O ensino do português no sistema universitário francês

Autores

Palavras-chave: Ensino de Língua Estrangeira, PLE, Universidades francesas

Resumo

DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i4.1966

O presente artigo pretende apresentar o panorama no qual se insere o ensino de português língua estrangeira (PLE) na França. Mais especificamente, falaremos das possíveis formações ligadas ao português no contexto universitário. Para isso, apresentaremos as diferentes graduações em português, bem como seu ensino em centros de línguas ou ainda a obtenção de um diploma universitário (diferente da graduação). Num segundo momento, ilustramos essas formações através de estatísticas obtidas através do site da Embaixada do Brasil na França em relação à presença do português nas universidades. Observamos assim qual formação é a mais recorrente, e por conseguinte, apresenta mais público, e quais instituições dispõem de uma formação dita completa: graduação/mestrado/doutorado. Como conclusão, podemos ver que, apesar do português ter sido reconhecido como língua minoritária, ocupando ainda hoje pouco espaço em território francês, há formações distribuídas em diferentes regiões francesas; porém, tal presença não é suficiente para assegurar condições satisfatórias para o ensino da língua portuguesa. Sendo assim, esperamos apresentar tal realidade, com o intuito de alertar atores da área, pois, ao longo dos anos, muitos departamentos foram fechados, houve congelação de cargos de professores efetivos, e as formações ditas completas são cada vez mais escassas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Luciane Boganika, Universidade Federal do Paraná (UFPR)

Doutora em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal do Paraná (UFPR) e pela Universidade
Grenoble Alpes (UGA), é diplomada em Letras-Português em 2009 e em Letras-Francês em 2010 pela
Universidade Federal do Paraná. Cursou o mestrado em Linguística; Ensino e difusão do Francês Língua Estrangeira e Segunda, na Universidade Lumière Lyon 2 em 2012. Atualmente é Maîtresse de Langue na Universidade Rennes 2, nas áreas de Línguas Literaturas e Civilizações Estrangeiras e Regionais (LLCER) e Línguas para Especialistas de Outras Disciplinas (LANSAD), Línguas Estrangeiras Aplicadas (LEA) e Centro de Línguas. Membro do Laboratório de Investigação em Didática de Língua Materna e Estrangeiras - LIDILEM, da Universidade Grenoble Alpes, no projeto GRAFFIC, interessa-se pelos estudos sobre leitura em língua materna e língua estrangeira, e pelo ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras.

Kátia Bernardon de Oliveira, Universidade Grenoble Alpes

Possui graduação em Letras - Português / Francês pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul
(2006), mestrado em Sciences du Langage - Université Paris Ouest Nanterre- La Défense (2007) e
doutorado em Sciences du Langage e Linguística - Université Paris Ouest Nanterre- La Défense /
Universidade de Lisboa (2011). Foi Lectrice / Enseignante na Universidade de Estrasburgo (2010-2012);
A.T.E.R (Attaché Temporaire d 'enseignement et de recherche) e Maître de Langue na Universidade de
Rennes 2. Atualmente é Maître de Conférences de Português (professor associado) na Universidade
Grenoble Alpes.

Referências

CROSNIER, E. De la contradiction dans la formation en anglais Langue Étrangère Appliquée (LEA). ASp. La Revue du GERAS, n. 35-36, p. 157-166, 2002.

KRAWCYK, N. R. As políticas de internacionalização das universidades no Brasil: o caso da regionalização no Mercosul. Políticas Educativas–PolEd, vol. 1, n. 4, p. 41-52, 2008.

MARQUES-RAMBOURG, M. Português língua estrangeira (PLE): Por uma reflexão sobre o ensino do português na França. Cadernos de Letras da UFF–Dossiê: Difusão da língua portuguesa, n. 39, p. 79-94, 2009.

MEIRELES, V. O ensino universitário da língua portuguesa na França: breve panorama e desafios, Reflexos, N° 004, Enseigner le portugais comme langue étrangère dans le monde – Bilans, enjeux et perspectives, n. 4, 2019. Disponível em: http://revues.univ-tlse2.fr/reflexos/index.php?id=590. Acesso em 10.out.2020.

NDAO, G. Les effectifs dans l’enseignement supérieur en 2019-2020. 2020.

POTEAUX, N. L’émergence du secteur LANSAD : évolution et circonvolutions/ An overview on foreign languages for non specialist students in higher education: evolution and convolutions. In: Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité, Cahiers de l'Apliut, vol. XXXIV n. 1, La formation en langues/LANSAD dans les centres de langues : état des lieux et perspectives.

p. 27-45, 2015.

PUREN, C. L’évolution historique des approches en didactique des langues-cultures, ou comment faire l’unité des ‘unités didactiques’. In: Congrès annuel de l’Association pour la Diffusion de l’Allemand en France (ADEAF), École Supérieure de Commerce de Clermont-Ferrand, p.2-3, 2004.

SANTOS, L. Quem ensina português nas universidades francesas? In: "Ensino-Aprendizagem de Português Língua Não-Materna na França: Contextos, Práticas e Reflexões" (no prelo).

Downloads

Publicado em

8 de outubro de 2023

Como Citar

BOGANIKA, L. .; OLIVEIRA, K. B. de . O ensino do português no sistema universitário francês. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 9, n. 4, p. Port. 106–120 / Fran. 101, 2023. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1360. Acesso em: 3 jul. 2024.

Seção

Dossiê: A última flor do lácio pelo mundo