Efeitos do plurilinguismo e intercompreensão na aprendizagem de língua portuguesa na Educação Básica
Résumé
DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v6i3.883 Este artigo tem como objetivo apresentar parte dos resultados de uma pesquisa de doutorado que procurou verificar como a abordagem plurilíngue pode possibilitar uma melhoria da compreensão de textos escritos em língua portuguesa. Descreveremos a metodologia e alguns dados quantitativos da pesquisa resultantes da inserção experimental da disciplina denominada de Intercompreensão de Línguas Românicas (ILR) na matriz curricular no município de Natal/RN/Brasil entre os anos de 2011 e 2012. Os resultados foram submetidos a uma série de técnicas condensadas, como o teste não paramétrico de Kruskal e Wallis (1952) e o teste paramétrico ANOVA, em esforço para conferir um maior rigor à análise dos resultados apontados no estudo, o que indicou uma tendência positiva quanto à compreensão da língua portuguesa por meio da análise de escores de provas e descrições escritas realizadas por 95 alunos na resolução de tarefas.Téléchargements
Références
BRASIL. INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA. Uma Análise das Condições de vida da população Brasileira, 2014.
ALAS-MARTINS, S. Aquisição de saberes múltiplo: Galanet na universidade. REDINTER-Intercompreensão, 2, Chamusca: Edições Cosmos / REDINTER, pp. 61-72, 2011.
ANDRADE, A. I.; ARAÚJO E SÁ, M. H.; MOREIRA, G.; SÁ, C. Intercompreensão e formação de professores: percursos de desenvolvimento do projecto ILTE. 2007. Disponível em: http://www.dialintercom.eu/Post/Painel1/2.pdf. Acesso em: 20 Out. 2012.
CONSELHO DA EUROPA. Quadro europeu comum de referência para as Línguas. Aprendizagem, Ensino, Avaliação. Porto: Edições ASA, 2001.
ESCUDÉ, P.; JANIN, P. Le point sur l'intercompréhension, clé du plurilinguisme. Paris: Clé International, 2000.
FORUM POLITIQUE LE DROIT DES APPRENANTS A LA QUALITE ET L’EQUITE EN EDUCATION – Le rôle des compétences linguistiques et interculturelles. Genève, Suisse, 2010.
GIACOBBE, J. Acquisition d’une Langue Étrangère : Cognition et Interaction. Paris: CNRS Édition, 1992.
GOGOLIN, I.; NEUMANN, U. Bilinguale Grundschulen in Hamburg – ein erfolgreicher Schulversuch. 2007. In: BUDACH, G. ; ERFURT, J. ; KUNKEL, M. (Eds.). Ecoles plurilingues - multilingual schools: Konzepte, Institutionen und Akteure. Frankfurt, Berlin: Peter Lang, pp. 395-410, 2008.
GOMES-SOUZA, R.; ALAS-MARTINS, S. Intercompreensão de línguas românicas: aprender com as línguas: caderno de atividades do estudante, 9º ano / Rudson Edson Gomes de Souza, Selma Alas Martins. Natal: Edição do autor, 23 p.: Il, 2011.
JORDAN, R. R. English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
MARCHETTI, G., et al. Para viver juntos: português, 9º ano: ensino fundamental. 1 ed. São Paulo: Edições SM, 2009.
MEISSNER, F. J.; KLEIN, C. H. ; STEGMANN, T. Introduction à la didactique de l’eurocompréhension, EuroComRom. Les sept tamis. Lire lês langues romanes dès le début. Aachen: Shaker Verlag, 2004.
NAIMAN, N.; FROHLICH, M.; STERN, H.; TODESCO, A. The good language learner. Research in Education Series, n. 7. Toronto: The Ontario Institute for Studies in Education, 1978.
NUNAN, D. Research Methods in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
O’MALLEY J. M.; CHAMOT, A. U. Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge University Press, Cambridge, 1990.
THIOLLENT, M. Metodologia da pesquisa-ação. São Paulo: Cortez, 1994.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Revista Letras Raras 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.