O caleidoscópio pluricêntrico: um estudo de caso de corpora em português língua crítica e variantes lusófonas

Autores/as

Palabras clave: Pluricentrismo, Línguas críticas, Competência global, Habilidade intercultural e holística relacionável, Autenticidade

Resumen

DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i4.1943

Enquanto o pluricentrismo vem se tornando um componente central no ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE), há um debate paralelo sobre a representação de vozes periféricas para línguas críticas, especialmente no que tange a competência global. Ou seja, a literatura pertinente demonstra que línguas menos comumente ensinadas nos Estados Unidos, como PLE e suas variantes lusófonas, devem ser inclusivas e equilibradas com habilidade intercultural e holística relacionável (NUGENT; SLATER, 2017). Este estudo explora como o acesso à autenticidade, fonte inalterada e integral, na Internet reflete a natureza pluricêntrica do português. A triangulação de dados oriundos de vídeos revela uma deficiência decrescente na formação do professor, desde a definição do público-alvo até o alinhamento do conteúdo instrucional. Os resultados também confirmam as descobertas e implicações que apontam para a necessidade de medidas além do nível distrital para que o português seja reconhecido como língua para comunicação internacional (MENDES, 2014).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Sílvia Ramos-Sollai, Florida State University

DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i4.1943

Sílvia Sollai é uma profissional no ensino e na elaboração curricular de inglês, português, italiano e francês como línguas estrangeira ou segunda no Brasil, Itália e França. Nos EUA, Sílvia ministrou cursos
universitários, incluindo Português Intensivo para Falantes de Espanhol, Português Intermediário e
Avançado de Leitura e Produção Escrita na Florida State University e na Florida Mechanical and Agricultural University. Sílvia também trabalhou tanto como especialista curricular de PLE para níveis fundamental e médio e como coordenadora do projeto Portuguese Acquisition Linkages (PAL), uma iniciativa do Portuguese Flagship Program da Universidade da Geórgia em colaboração com escolas, faculdades comunitárias, organização de professores, além do Departamento de Educação dos EUA e Consulados Brasileiros a fim de localizar e promover o ensino da língua portuguesa desde programas de imersão na educação infantil até a universidade, focando principalmente em parâmetros, instrução e avaliação.

Citas

ACTFL, J. Proficiency guidelines 2012. Alexandria, VA: American Council on the Teaching of Foreign Languages, 2012. Available at: [https://www.actfl.org/resources/actfl-proficiency-guidelines-2012]. Access on: Sep 1, 2020.

ALMOR, A., DE CARVALHO MAIA, J., LIMA, M. L. C., VERNICE, M. & GELORMINI-LEZAMA, C. Language processing, acceptability, and statistical distribution: a study of null and overt subjects in Brazilian Portuguese. Journal of Memory and Language, London, v. 92, 2017, p. 98-113. Available at: [https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0749596X16300468]. Accessed on: Aug 27, 2020.

AMMON, U. Pluricentric and divided languages. In: AMMON, U. et al. (Eds.). An international handbook of the science of language and society, 2ed., Berlin: WALTER DE GRUYTER, 2005, p. 1536-1543.

BATORÉO, H. Que gramática (s) temos para estudar o português língua pluricêntrica? Diadorim Revista de Estudos Linguísticos e Literários, Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro, v. 16, 2014, p. 01-15.

BATORÉO, H. J. & CASADINHO, M. O Português – uma língua pluricêntrica: o caso de Timor-Leste. Revista Portuguesa de Humanidades, Estudos Linguísticos, Braga: Universidade Católica de Braga, v. 13, n.1, 2009, p. 63-79.

BATEMAN, B. Communication and other c’s: a study of what Portuguese instructors want in textbooks. Portuguese Language Journal, Gainesville, FL: University of Florida, v. 8, 2014, p. 1-31. Available at < http://www.ensinoportugues.org/wp-content/uploads/2014/10/What-Portuguese-Instructors-Want-in-Textbooks-final1.pdf>

BAXTER, A. N. Portuguese as a pluricentric language. In: CLYNE, M. (Ed.). Pluricentric languages: differing norms in different nations. Berlin: WALTER DE GRUYTER, 1992, p. 11-23.

BERARDO, S. A. The use of authentic materials in the teaching of reading. The Reading Matrix, Long Beach, CA: Long Beach City College, v.6, n. 2, 2006, p. 60-69. Available at: [http://www.readingmatrix.com/articles/berardo/article.pdf]. Accessed on: Aug 30, 2020.

CABECINHAS, R. Representações sociais da história nacional. Estudos comparativos em contexto lusófono. In MARTINS, M. L. (Ed.). Lusofonia e interculturalidade – promessa e travessia. Vila Nova de Famalicão: HÚMUS, 2015, p. 335-354. Available at: [http://repositorium.sdum.uminho.pt/bitstream/1822/39713/1/RC_lusofonia_interculturalidade.pdf]. Accessed on Aug 27, 2020.

CLYNE, M. (Ed.). Pluricentric languages: differing norms in different nations. Berlin: WALTER DE GRUYTER, 1992.

CAHEN, M. What good is Portugal to an African. In: LLOYD-JONES, S. & COSTA PINTO, A. The last empire: thirty years of Portuguese decolonization. Bristol, UK: INTELLECT BOOKS, 2003, p. 83-98.

CALIFORNIA LANGUAGE TEACHERS’ ASSOCIATION. SB 5 Karnett Bill of 2005. California World Language Content Standards for Public Schools K-12, 2019. Available at: [https://clta.net/advocacy/standards/]. Accessed on: Aug 27, 2020.

CRESWELL, J. W. Research design: qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. London, UK: SAGE, 2013.

DA SILVA, A. S. (Ed.). Pluricentricity: language variation and sociocognitive dimensions. Berlin: DE GRUYTER, 2014.

DA SILVA, J. F. & GUNNEWIEK, L. K. Portuguese and Brazilian efforts to spread Portuguese. International Journal of the Sociology of Language, Berlin: DE GRUYTER MOUTON, v. 95, n. 1, 1992, p. 71-92.

EISEN, S. The language flagship model and the humanities. Russian Language Journal, Washington, D.C.: AMERICAN COUNCILS FOR INTERNATIONAL EDUCATION, v. 64, 2014, p. 5-24.

ENGEL, L. C., FUNDALINSKI, J., & CANNON, T. Global citizenship education at a local level: a comparative analysis of four US urban districts. Revista Española de Educación Comparada, v. 28, 2016, p. 23-51.

FERREIRA, F. & GONTIJO, V. Why, who and where? Portuguese language learners and types of motivation. Portuguese Language Journal, Gainesville, FL: University of Florida, v. 5, 2011, p. 1-30. Available at [http://www.ensinoportugues.org/wp-content/uploads/2011/05/Ferreira.pdf]. Accessed on: Aug 18, 2020.

GUARIENTO, W., & MORLEY, J. Text and task authenticity in the EFL classroom. ELT Journal, Oxford University Press, v. 55, n. 4, 2001, p. 347-353.

GILMORE, A. Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language teaching, Cambridge University Press, v. 40, n. 2, 2007, p. 97-118.

GOGLIA, F., & AFONSO, S. Multilingualism and language maintenance in the East Timorese diaspora in Portugal. Journal of Lusophone Studies, Stanford, CA: American Portuguese Studies Association, v.10, 2012.

JOHNSON, B. & CHRISTENSEN, L. Educational research: quantitative, qualitative, and mixed approaches. London, UK: SAGE, 2008.

JOUËT-PASTRÉ, C. Mapping the world of the heritage language learners of Portuguese: results from a national survey at the college level. Portuguese Language Journal, Gainesville, FL: University of Florida, v. 5, 2011, p. 1-27. Available at [http://www.ensinoportugues.org/wp-content/uploads/2011/05/Clemence-revised-10-6-11.pdf]. Accessed on: Aug 29, 2020.

KOURY, M. G. P. Identidade e pertença: disposições morais e disciplinares em um grupo de jovens. Revista do Centro em Rede de Investigação em Antropologia, Portugal: Etnográfica, v. 14, n. 1, 2010, p. 27-58.

LUEDI, G. (2012). Traces of monolingual and plurilingual ideologies in the history of language policies in France. In: HÜNING, M., VOGL, U., & MOLINER, O. (Eds.). Standard languages and multilingualism in European history, Amsterdam: JOHN BENJAMINS PUBLISHING, 2012, p. 205-230.

MACQUEEN, N. A community of illusions? Portugal, the CPLP and peacemaking in Guiné-Bissau. International Peacekeeping, London, UK: TAYLOR & FRANCIS, v.10, n.2, 2003, p. 2-26.

MITTELSTADT, D. D., SCHOFFEN, J. R. & SCHLATTER, M. Culture and diversity in the teaching of Portuguese as additional language. BELT- Brazilian English Language Teaching Journal, Porto Alegre, RS: PUCRS, 2019, v. 10, n. 1, p. e34390-e34390. Available at: [https://revistaseletronicas.pucrs.br/index.php/belt/article/download/34390/18144]. Accessed on: Sep 2, 2020.

MENDES, E. A ideia de cultura e sua atualidade para o ensino-aprendizagem de LE/L2. Revista Entre Línguas, v. 1, n. 2, 2015, p. 203-222. Available at: [https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/download/8060/5489]. Accessed on: Sep 1, 2020.

MENDES, E. O Ensino do Português como Língua Estrangeira (PLE): Desafios, Tendências Contemporâneas e Políticas Institucionais. In: ANDREEVA, Y. (Org.). Horizontes do saber filológico. Sófia-Bulgária: SVETI KLIMENT OHRIDSKI, 2014, p. 33-45.

MOREIRA E SILVA, L. H. Unidade e diversidade: os sentidos do idioma nos estudos sobre a língua portuguesa. In: VI Seminário de estudos em análise do discurso, 2013. Available at: [http://analisedodiscurso.ufrgs.br/anaisdosead/6SEAD/PAINEIS/UnidadeEDiversidade.pdf]. Accessed on: Sep 1, 2020.

MUHR, R. (Org.). Non-dominant varieties of pluricentric languages: getting the picture. Peter Lang. In: 1st International conference on non-dominating varieties of pluricentric languages. Graz, Austria: OEDT, 2012.

MUHR, R. & MARLEY, D. in collaboration with Kretzenbacher, H. L. & Bissoonauth, A. (Eds.) Pluricentric languages: New perspectives in theory and description. Bern: PETER LANG, 2015.

NEVES, M. H. M. O acordo ortográfico da língua portuguesa e a meta de simplificação e unificação. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, v. 26, n. 1, 2010, p. 87-113.

NUGENT, M. & SLATER, R. The language flagship: creating expectations and opportunities for professional-level language learning in undergraduate education. In: MURPHY, D. & EVANS-ROMAINE, K. Exploring the US Language Flagship program: Professional competence in a second language by graduation. Bristol, UK: Multilingual Matters, 2017, p. 9-28.

OLIVEIRA, G. M. D. Política linguística e internacionalização: a língua portuguesa no mundo globalizado do século XXI. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas: UNICAMP, v. 52, n. 2, 2013, p. 409-433. Available at: [https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0103-18132013000200010&script=sci_arttext&tlng=pt]. Accessed on: Aug 23, 2020.

RAMOS-SOLLAI, S., ALVIM, R., BIANCONI, C. & FEBRAIO PARMA, A. Portuguese is in! Revista Todas as Letras, v. 20, n. 1, 2018, p. 105-121.

RAMOS-SOLLAI, S. R. Além do aprendizado da cultura brasileira: recorte sobre a tolerância à ambiguidade cultural em estudos de caso de PL2 e PLE. Revista Vozes dos Vales Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri, Minas Gerais: UFVJM, n. 4, 2013, p. 1-19. Available at: [http://site.ufvjm.edu.br/revistamultidisciplinar/files/2011/09/Além-do-aprendizado-da-cultura-brasileira-USA.pdf]. Accessed on: Sep 10, 2020.

REIS, L. Implicações do conceito de língua pluricêntrica para a promoção do Português e para o processo de ensino-aprendizagem de PLE-PL2. In: GONÇALVES, L. (Org.). O Ensino de português como língua estrangeira – reflexões sobre a prática pedagógica. American Organization of Teachers of Portuguese (AOTP). New Jersey: BOAVISTA, 2015, p. 15-27.

SANTOS, D. Português internacional: alguns argumentos. In: TEIXEIRA, J. (ed.). O Português como língua num mundo global: problemas e potencialidade. Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho, 2016, p. 51-68.

SARDINHA, T. B. & FERREIRA, T. D. L. S. B. (Eds.). Working with Portuguese Corpora. 1ed. London, UK: BLOOMSBURY, 2014.

SOARES DA SILVA, A. Convergence et divergence entre le Portugais européen et le Portugais du Brésil: un projet de sociolexicologie cognitive. In: ILIESCU, M., SILLER-RUNGGALDIER, H. M. & DANLER, P. (Eds.). Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tome IV, Section X, Sociolinguistique et dialectologie. Berlin: DE GRUYTER, 2010, p. 243-256.

SOLLAI, S. & PARMA, A. As línguas portuguesas do mundo: Representações pluricêntricas de Português Língua Estrangeira (PLE) numa amostra de material didático. Hispania, John Hopkins University Press, v. 101, n. 2, 2018, p. 237-248. Available at: [https://www.researchgate.net/profile/Silvia_Sollai2/publication/325679430_As_linguas_portuguesas_do_mundo_Representacoes_pluricentricas_de_Portugues_Lingua_Estrangeira_PLE_numa_amostra_de_material_didatico/links/5c98494492851cf0ae95ec72/As-linguas-portuguesas-do-mundo-Representacoes-pluricentricas-de-Portugues-Lingua-Estrangeira-PLE-numa-amostra-de-material-didatico.pdf]. Accessed on: Aug 28, 2020.

VALDEZ, M. T. T. (2011). A Representação da Cultura de uma Língua Minoritária: Manuais de Português em França. Portuguese Language Journal, Gainesville, FL: University of Florida, v. 5, 2011, p. 1-21. Available at [http://www.ensinoportugues.org/wp-content/uploads/2011/05/Valdez.pdf]. Accessed on: Aug 28, 2020.

ZAMPIERI, M. & GEBRE, B. G. Automatic identification of language varieties: The case of Portuguese. In: KONVENS2012 - The 11th Conference on Natural Language Processing 2012, p. 233-237. Österreichischen Gesellschaft für Artificial Intelligende (ÖGAI).

ZOPPI-FONTANA, M. G. & DINIZ, L. R. Declinando a língua pelas injunções do mercado: institucionalização do português língua estrangeira (PLE). Estudos Linguísticos, v. 37, n. 3, 2008, p. 89-119.

Publicado

octubre 8, 2023

Cómo citar

RAMOS-SOLLAI, S. . O caleidoscópio pluricêntrico: um estudo de caso de corpora em português língua crítica e variantes lusófonas. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 9, n. 4, p. Ing. 54–70 / Port. 58, 2023. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1358. Acesso em: 22 nov. 2024.

Sección

Dossiê: A última flor do lácio pelo mundo