“Além do dinheiro, ele não levaria nada” Uma análise literária dos personagens estereotipados de Stephen Leacock
Resumen
DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i2.1601
Tendo em vista que narrativas de humor podem recorrer a alguns estereótipos que já se tornaram senso comum para
o público por elas direcionado, o objetivo dessa análise é identificar se e de que maneira o narrador de Sunshine
Sketches of a Little Town (LEACOCK, 1912) se utiliza desses estereótipos para colocá-los em cheque. Assim,
enfatizamos e estudamos o tom irônico de suas descrições especialmente em dois momentos específicos da narrativa:
1) A contratação de um orador da metrópole para fazer os discursos de candidatura que precedem as eleições e 2) A
investigação feita em Mariposa para solucionar o mistério do banco. Para identificar como o narrador desenvolve sua
crítica sobre o estereótipo tanto do herói quanto do vilão do romance (i.e. o orador e o criminoso que assalta o banco),
recorremos às reflexões sobre ironia como artefato humorístico articuladas por Constance Rourke no livro American
Humour (1959), bem como às ideias de Peter Flynn sobre imagens estereotipadas em Interconnecting Translation
Studies and Imagology (2015). Os resultados demonstram como o narrador do nosso objeto de pesquisa nos fornece
um claro reflexo dos estereótipos sociais, nos oportunizando reconhecer o modo em que costumamos superestimar
as camadas superficiais da matéria ao invés de aprofundar nosso olhar por através dela.
Descargas
Citas
FLYNN, Peter, et al. Interconnecting Translation Studies and Imagology. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015.
KLOUDA, Peter. Leacock’ sentimentalism. Czech Republic: Masaryk UP, 2010.
LEACOCK, Stephen. Sunshine sketches of a little town. Toronto: Bell & Cockburn, 1912.
LYNCH, Gerald. “Mariposa vs. Mr. Smith”. Studies in Canadian literature. Ottawa, v. 9, pp. 2-37, 1984.
RASSIER, Luciana. “As trapaças de um sofista ou da aprendizagem da insubmissão em Lavoura Arcaica, de Raduan Nassar”. Revista Légua & Meia. Feira de Santana, v. 13, n. 6, pp. 58-74, 2014.
REPSIENE, Rita. “Identity and stereotypes: Humour manifestations”. Folkloree. Kaunas, v. 50, n. 3, pp. 9-28, 2012.
ROURKE, Constance. American Humour. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1959.
SARAMAGO, José. Baltasar & Blimunda. Trans. Giovanni Pontiero. San Diego: Harcourt, 1987.
________. The gospel according to Jesus. Trans. Giovanni Pontiero. San Diego: Harcourt, 1994.
STEINER, George. “The claims of theory.” After babel: Aspects of language and translation.
London: Oxford UP, 1975, pp. 236-295
Publicado
Cómo citar
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Revista Letras Raras
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.