Portal do Governo Brasileiro
Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Início
Edição Atual
Edições Anteriores
Submissões e normas
Dados institucionais
Contact
Editorial Team
Notícias
Sobre
About the Journal
Ethics Policy
Focus and Scope
Formulário de avaliação
Privacy Statement
Grupo de pesquisa LELLC
Search
Portal de Periódicos
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 8 No. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais
Vol. 8 No. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais
Published:
October 15, 2019
Capa
Capa
Maria Rennally Soares da Silva
1
png (Português (Brasil))
Editorial
Editorial
Josilene Pinheiro-Mariz, Sinara de Oliveira Branco
Port. 2-3/ Eng. 2-3
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Apresentação
Apresentação
Wiebke Röben de Alencar Xavier, Valéria Augusti, Jean-Yves Mollier
Port. 4-8/ Eng. 4-8
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Trânsitos, Trocas e Transferências culturais
A circulação transatlântica dos livros e dos jornais no século XIX: o exemplo das livrarias Garnier de Paris, do Rio de Janeiro e da Cidade do México
Jean-Yves Mollier
Port. 9-24/ Franc. 9-24
Port. (Português (Brasil))
Fran (Português (Brasil))
Os contratos firmados entre Machado de Assis e os irmãos Garnier
Valdiney Valente Lobato de Castro
Port. 25-36 / Eng. 25-35
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Pleasing without displeasing: Garnier's editorial power in fantastic tales by Machado de Assis
Marcos Túlio Fernandes
Port. 37-51 / Eng. 36-52
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Para além do pornográfico: uma história dos jornais eróticos brasileiros do grande século XIX
Natanael Duarte de Azevedo
Port. 52- 66/ Eng. 53- 67
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
A pesquisa em fontes primárias na Amazônia paraense
Germana Sales
Port. 67-79/ Eng. p. 68-80
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Guiomar Torrezão: uma repórter portuguesa na imprensa do Grão-Pará
Maria Lucilena Gonzaga Costa Tavares
Port. 80-92 / Eng. 81-95
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Mulheres no coração do capitalismo editorial: o caso das autoras em língua inglesa no Grêmio Literário Português do Pará
Valéria Augusti, Tassiane Andreza Damião dos Santos
Port. 93-112/ Eng. 96-114
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Notícia e ficção: rubricas entrelaçadas em O Recreio (Lisboa, 1836)
Simone Cristina Mendonça
Port. 113- 123 / Eng. 115-125
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
O Folheto de Ambas Lisboas (1730 - 1731) e a literatura de folhetos do Nordeste: usos e apropriações
Socorro de Fátima Pacífico Barbosa, Suelen Oliveira de Brito
Port. 124-138 / Eng. 126-143
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Sincretismo religioso e circulação de objetos transculturais: processos translatórios entre oralidade e escrita
Tito Lívio Cruz Romão
Port. 139-152/ Eng. 144-158
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
Marta Pragana Dantas
Port. 153-165 / Eng.159- 171
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Tradução e circulação de poetas brasileiros contemporâneos: Angélica Freitas, Ricardo Domeneck, Érica Zíngano
Janicleide Lima de Alencar, Wiebke Röben de Alencar Xavier
Port. 166-180 / Eng.172-186
Port. (Português (Brasil))
Eng. (Português (Brasil))
Colaboradores
Colaboradores
Colaboradores Pareceristas Ad. hoc
181-182
Port. (Português (Brasil))
Keywords
Links
Language
English
Español (España)
Português (Brasil)
Français (France)
Block title
Drag language translation on RuPaul’s Drag Race: a study on representation through subtitles
14
Do teatro de revista às incorporações da Broadway em palcos tupiniquins: singularidades, inspirações e desafios na história do teatro musical brasileiro
12
Autobiografia X escrita de si = autoescrita
10
Sobre a legitimação de uma norma padrão da língua portuguesa no Brasil
10
A leitura literária no livro didático de português: uma análise dialógica
9
Indexadores
Indexadores:
Redes sociais da RLR:
Visitantes da RLR no mundo: