La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme

Auteurs

  • Laurence Boudart Archives & Musée de la Littérature

DOI :

https://doi.org/10.5281/zenodo.10274921
Mots-clés : Littérature belge francophone, Multilinguisme, Hybridité littéraire, Diglossie

Résumé

En Belgique, pays qui fait cohabiter trois langues officielles sur un espace réduit, coexistent par ailleurs d’autres langues, progressivement intégrées au paysage culturel et social du pays, à la faveur de mouvements migratoires. Cette double dimension a progressivement eu des répercussions sur la production littéraire en langue française, que cet article se propose d’illustrer à l’aide de quelques exemples, dans une perspective historique. Il interrogera la manière dont ce multilinguisme façonne le paysage littéraire de la Belgique francophone, ainsi que l’influence exercée par la diglossie de plusieurs autrices et auteurs sur leur processus créatif et leur écriture.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Laurence Boudart, Archives & Musée de la Littérature

Doctorat en lettres modernes (langue et littérature françaises), Université de Valladolid. Directrice adjointe des Archives & Musée de la Littérature, Bruxelles (depuis 2014).

Références

BOFANE, I.K.J, Congo Inc. : Le Testament de Bismarck, Arles : Actes sud, 2014.

DE COSTER, C. La Légende d’Ulenspiegel, Livre 1. Bruxelles : Labor, 1992 (Espace Nord).

DE NOLA, J.-P., Le « Babélisme » de Georges Eekhoud dans La Nouvelle Carthage (1888), Cahiers de l’AIEF, n°44, p. 95-114, 1992.

EEKHOUD, G. La Nouvelle Carthage, Bruxelles : Paul Lacomblez, 1893.

GÖRGÜN, K. Anatolia rhapsody, Bruxelles : Les Impressions nouvelles, 2021 (Espace Nord).

GRAVIERE, C. « Un héros. Roman », Revue de Belgique, vol. XXV, 9e année, p. 60-61.

LILAR, S. Une enfance gantoise, Paris : Grasset et Fasquelle, 1976 (Bibliothèque Marabout).

MALINCONI, N. Nous deux/Da solo, Bruxelles : Labor, 2002 (Espace Nord).

SANTOLIQUIDO, G. L’Été sans retour, Paris : Gallimard, 2021.

SKOWRONEK, N. La Pologne, pays de notre enfance ?, Centrale, décembre 2011 [en ligne : https://www.nathalieskowronek.com/_files/ugd/a12d78_20520cf5c6bf42ab97be61bd35292746.pdf]

SKOWRONEK, Un monde sur mesure, Bruxelles : Les Impressions nouvelles, 2019 (Espace Nord).

VERHAEREN, E. « Les Mendiants », Les Villes tentaculaires, précédées des Campagnes hallucinées, Paris/Bruxelles : Mercure de France/Editions NRB, n.d., 34e édition, p. 59-62.

VERHAEREN, E. Poésie complète 4 : Les villages illusoires ; Les apparus dans mes chemins, édition critique établie par Michel Otten, Bruxelles : AML Editions/Labor, 2005, p. 199-207 (Archives du Futur).

ZUMKIR, M. Un pays d’enfance. Entretien avec Nicole Malinconi, Textyles n°55, numéro dirigé par Pierre Piret et Laurent Demoulin, p. 169-173, 2019.

Téléchargements

Publiée

novembre 23, 2023

Comment citer

BOUDART, L. . La littérature belge francophone, petit laboratoire du multilinguisme. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 12, n. 4, p. 10–28, 2023. DOI: 10.5281/zenodo.10274921. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/987. Acesso em: 21 nov. 2024.

Rubrique

Le Français en terres non-francophones