Littératures dans l’enseignement du Français Langue Étrangère : réflexion et pratique à l’UFPR

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.8435945
Palavras-chave: Lecture littéraire, Français langue étrangère, Littérature contemporaine, Extension universitaire

Resumo

Ce rapport d’expérience présente le projet d’extension « Littératures dans l’enseignement du Français Langue Étrangère (LIFLE) » développé à l’Université Fédérale du Parana (UFPR) depuis novembre 2016 et exposé lors d’une communication orale à l’occasion du XXIème CBPF à Aracaju, Sergipe, en septembre 2017. Il s’agit d’un projet interdisciplinaire impliquant la langue et la littérature qui vise à mettre en œuvre la lecture de textes littéraires en classe de langue française. Le projet s’organise en deux axes: le premier propose des réflexions sur la place de la littérature en classe de FLE en tenant compte de ses spécificités; le deuxième propose la lecture et la diffusion de la littérature contemporaine en français. De plus, le projet a pour mission d'intégrer les discussions sur l'enseignement des langues étrangères et l'enseignement de la littérature, des domaines connexes souvent dissociés dans les études universitaires. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Viviane Araújo Alves da Costa Pereira, Université Fédérale du Parana

Viviane Pereira est Maître de Conférences en littérature française à l'Université Fédérale du Parana.
Titulaire d'une thèse de doctorat portant sur le processus de création de l'œuvre critique du dramaturge
Eugène Ionesco, elle travaille aujourd'hui sur la littérature contemporaine en langue française, en particulier sur les productions des Antilles.

Cláudia Helena Daher, Université Grenoble AlpeS

Cláudia Helena Daher est Maître de Conférences en langue française à l’Université Fédérale du Paraná.
Titulaire d’un master en Sciences du Langage et d’une thèse de doctorat en Lettres à l'Université Fédérale du Paraná en cotutelle avec l'Université Grenoble Alpes, ses travaux portent actuellement sur les questions pertinentes à l’enseignement du français langue étrangère, les pratiques de lecture et la multimodalité en classe de langues.

Referências

BARTHES, R. “La mort de l’auteur” In. : Le bruissement de la langue. Paris : Seuil, 1984.

BEMPORAD, C. Attitudes et représentations face à la lecture littéraire en italien langue étrangère. In : BEMPORAD, C. ; JEANNERET, T. (Orgs.) Lectures littéraires et appropriation des langues étrangères. 1ed. Lausanne : Études de Lettres, 2007, p.105-120.

BHABHA, Homi. O local da cultura. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 1998.

COMPAGNON, A. La littérature, pour quoi faire ? Leçon inaugurale prononcée le jeudi 30 novembre 2006. Nouvelle édition [en ligne]. Paris : Collège de France, 2007 (généré le 11 juillet 2019). Disponible sur Internet : .

ERNAUX, A. Une femme. Paris : Gallimard, 1988.

FARINA-GRAVANIS, L. Le texte littéraire en langue étrangère : un passeur de gué entre les cultures. La place de la littérature dans l’enseignement du FLE. Actes du colloque international des 4 et 5 juin 2009. Athènes : Université d’Athènes, 2010, p.201-216

FIÉVET, M. Littérature en classe de FLE. Paris : CLE International, 2013.

GLISSANT, E. Traité du Tout-Monde. Paris : Gallimard, 1997.

GRUCA, I. Les enjeux de la littérature en didactique des langues-cultures : entre identité et altérité. La place de la littérature dans l’enseignement du FLE. Actes du colloque international des 4 et 5 juin 2009. Athènes : Université d’Athènes, 2010, p.165-185.

HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. Trad. Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 11. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.

HOUELLEBECQ, M. La carte et le territoire. Paris : Flammarion, 2010.

KIYITSIOGLOU-VLACHOU, R. Texte littéraires : un défi pour l’enseignement (inter)culturel. La place de la littérature dans l’enseignement du FLE. Actes du colloque international des 4 et 5 juin 2009. Athènes : Université d’Athènes, 2010, p.187-200.

LAFERRIÈRE, D. Comment faire l'amour avec un nègre sans se fatiguer. Montréal : VLB Éditeur, 1985.

LANGLADE, G. La lecture subjective. Québec français : littérature, didactique, langues, société, Québec, 145, p.71-73, printemps 2007.

LOUIS, Édouard. Comment en finir avec Eddy Bellegueule. Paris: Seuil, 2014.

PETIT, M. A arte de ler ou como resistir à adversidade. Trad. Arthur Bueno e Camila Boldrini. 2.ed. São Paulo: Editora 34, 2010.

______. Leituras: do espaço íntimo ao espaço público. Trad. Celina Olga de Souza. São Paulo: Editora 34, 2013.

______. Os jovens e a leitura. Trad. Celina Olga de Souza. 2.ed. São Paulo: Editora 34, 2009.

PINHEIRO-MARIZ, J. O texto literário em aula de Francês Língua Estrangeira (FLE). 2007. 284 f. Tese (Doutorado em Língua e Literatura Francesa). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Universidade de São Paulo, São Paulo.

ROUXEL, A. Mutations épistémologiques et enseignement de la littérature : l’avènement du sujet lecteur. Revista Criação & Crítica, n. 9, p. 1-12, nov. 2012. Disponível em: .

SOUCHON-FAURE, M-F. L’écriture littéraire comme modèle de médiation interculturelle. In : BEMPORAD, C. ; JEANNERET, T. (Orgs.) Lectures littéraires et appropriation des langues étrangères. 1ed. Lausanne : Études de Lettres, 2007, p.253- 264.

Downloads

Publicado em

29 de novembro de 2021

Como Citar

PEREIRA, V. A. A. da C.; DAHER, C. H. Littératures dans l’enseignement du Français Langue Étrangère : réflexion et pratique à l’UFPR. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 10, n. Spécial, p. 243–255, 2021. DOI: 10.5281/zenodo.8435945. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1688. Acesso em: 13 out. 2024.

Seção

Actes du XXIème CBPF à Aracaju