Portal do Governo Brasileiro
Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Início
Edição Atual
Edições Anteriores
Submissões e normas
Dados institucionais
Contato
Equipe Editorial
Notícias
Sobre
Sobre a Revista
Política de Ética
Foco e Escopo
Formulário de avaliação
Declaração de Privacidade
Grupo de pesquisa LELLC
Buscar
Portal de Periódicos
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 3 n. 2 (2014): Dossiê de Tradução
v. 3 n. 2 (2014): Dossiê de Tradução
Publicado em:
22 de novembro de 2014
Capa
Capa
Nathalia Niely Tavares, Déborah Alves Miranda
1
PNG
Editorial
Editorial
Josilene Pinheiro-Mariz , Sinara de Oliveira Branco, Ronaldo Lima, Diana Barbosa de Freitas
1-4
Port.
Dossiê Tradução
O espelho imperfeito: a poesia de Hilda Hilst e sua versão para o inglês
Frederico Spada Silva
5-19
Port.
A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
Eloá Catarine Pinto Teixeira
20-34
Port.
A noção de retradução nos estudos da tradução: um percurso teórico
Thiago Mattos, Álvaro Faleiros
35-57
Port.
Textualização de excertos do tratado alguns pensamentos sobre a educação, de John Locke: análise das escolhas tradutórias com base nos níveis ideacional, interpessoal e textual
Débora Montenegro Pasin, Heloísa Orsi Koch Delgado
58-73
Port.
A tradução intersemiótica no filme O Buraco
Janailton Mick Vitor da Silva, Sinara de Oliveira Branco
74-98
Port.
Uma breve caminhada pela tradução literária: mediando palavras e culturas
Tonia L. Wind
99-116
Port.
Artigos de temas livres
Atitudes responsivas e táticas na escrita do gênero cordel
Lúcia de Fátima Santos, Lídia Maria da Silva Santos
117-149
Port.
Ensino-aprendizagem de FLE: proposta de análise sobre o emprego das TICE em um livro didático
Ezequiel Bezerra Izaias de Macedo, Joice Armani Galli
146-165
Port.
Orações adjetivas em redações: estratégias de estruturação textual e de organização da informação
Paulo Ricardo Soares Pereira, Maria Augusta Gonçalves de Macedo Reinaldo
166-179
Port.
Nos limiares da literatura: histórias em quadrinhos, adaptações e outras artes
Déborah Alves Miranda, Josilene Pinheiro-Mariz
180-195
Port.
Produção Artística
Poema: "Retour à toi"
Eloá Catarine Pinto Teixeira
196-199
Port.
Colaboradores
Colaboradores
Revista Letras Raras RLR
200-201
Port.
Palavras-chave
Links
Idioma
English
Español (España)
Português (Brasil)
Français (France)
Mais lidos na última semana
Drag language translation on RuPaul’s Drag Race: a study on representation through subtitles
14
Do teatro de revista às incorporações da Broadway em palcos tupiniquins: singularidades, inspirações e desafios na história do teatro musical brasileiro
12
Autobiografia X escrita de si = autoescrita
10
Sobre a legitimação de uma norma padrão da língua portuguesa no Brasil
10
A leitura literária no livro didático de português: uma análise dialógica
9
Indexadores
Indexadores:
Redes sociais da RLR:
Visitantes da RLR no mundo: