D’ici et d’ailleurs : moi-même le narrateur
Abstract
DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i5.1979
Ce travail va nous présenter les possibilités du texte littéraire en tant qu’instrument à l’accueil des enfants immigrants dans les écoles brésiliennes. A partir de Paulo Freire (1996) et de Petit (2016), nous verrons comment la lecture peut toucher les sujets dans leur subjectivité et aidera à établir leurs propres réflexions sur la recherche de ce que nous appellerons l'identité de déplacement. Dans ce contexte, aussi important que savoir d'où nous venons est de construire un pont avec le lieu d'arrivée. En ce sens, ce que nous appellerons sujet-migrant-narrateur aura à travers la proposition d'un atelier, intitulé Moi-même : le narrateur, la possibilité de faire des réflexions sur ces déplacements à partir du partage avec l'autre. Cet article présentera aux enseignants une proposition pédagogique ayant pour objectif principal la construction de récits du déplacement, dans laquelle chaque élève aura la possibilité de raconter sa propre histoire et de nouer des liens avec l'enseignant et ses collègues comme il l'entend à partie d'une société interculturelle.
Downloads
References
FREIRE, Paulo. A Importância do Ato de Ler: em três artigos que se completam. 22 ed. São Paulo : Cortez, 1988.
GLEMAUD, M. La littérature des femmes haïtiennes migrantes : le cas du Canada. In : LEQUIN, L.; VERTHUY, M. Multi-culture, multi-écriture, la voix migrante au féminin en France et au Canada. Paris: L’Harmattan, 1996. p. 123-130.
PETIT, M. Éloge de la lecture : la construction de soi. Paris: Éditions Belin, 2016.
RICOEUR, P. Temps et récit. Paris : Seuil, 1985.
Downloads
Published
How to Cite
Section
License
Copyright (c) 2023 Revista Letras Raras
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.