Exploring a Portuguese-English corpus through LancsBox®: possibilities for research in translation studies
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.7909650Resumo
Diante da variedade de ferramentas de processamento linguístico, de acesso livre ou pago, neste artigo observa-se a exploração de um corpus de tradução a partir da ferramenta LancsBox®, desenvolvida na Lancaster University. Buscando explorar um corpus paralelo bilíngue de pesquisa em tradução utilizando a ferramenta de processamento de linguagem LancsBox®, caracterizam-se aqui os seguintes objetivos específicos: i) Discutir a utilização de aplicativos e ferramentas de processamento linguístico através da Linguística de Corpus e da Linguística Computacional; e ii) Sugerir possibilidades de aplicação do LancsBox® na pesquisa em tradução. Esse estudo experimental está fundamentado em Brezina, McEnery e Wattam (2015), Brezina e McEnery (2021), Berber Sardinha (2002) e Jurafsky e Martin (2022). Os resultados da exploração evidenciam possibilidades de aplicação das funções da ferramenta através de buscas por termos que causam opacidade, utilizando a busca pelas expressões de maneira simples ou através de exploração por RegEx. Os resultados das buscas mostram que ferramentas de processamento linguístico podem enriquecer as análises de traduções, permitindo localizar de maneira mais eficiente as ocorrências buscadas.
Downloads
Referências
MARCELINO, João Gabriel Carvalho. Exploring a Portuguese-English corpus through LancsBox®: possibilities for research in translation studies. v. 12, n. 1, Revista Letras Raras. Campina Grande, v. 12, n. 1, p. 155-178, apr. 2023.
Downloads
Publicado em
Versões
- 8 de maio de 2023 (2)
- 29 de abril de 2023 (1)
Como Citar
Seção
Licença
© 2023 Revista Letras Raras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.