Reescrita: O vampiro no conto Olalla
Resumo
DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v7i3.1205 O presente artigo objetivou compreender de que forma o monstro é reescrito no conto Olalla de Robert Louis Stevenson, presente na antologia Góticos II: Lúgubres Mistérios (2012), sob a tradução de Sandra Pina. Assim, a pesquisa se deu em duas etapas: na primeira, analisamos a composição da coleção Gótica, discutindo a seleção de texto para compor ambas as antologias Góticos: Contos Clássicos e Góticos II: Contos Lúgubres; na segunda etapa, discutimos o personagem vampiro e suas características, bem como a tradução de literatura Infanto-Juvenil de modo a cotejar dois excertos do conto em língua inglesa e a tradução para língua portuguesa na variante brasileira. Como referencial teórico utilizamos a discussão de reescrita, por André Lefevere (2007), Cânone Doméstico, por Lawrence Venuti (2002) e tradução de literatura Infanto-Juvenil por Renata de Souza Dias Mundt (2008); bem como a discussão de terror, monstruosidade por Aguiar (2012; 2012), Gelder (2000), Nunes (2015), entre outros. A partir da realização do artigo, notamos que a tradução do conto reforçou alguns aspectos da imagem do monstro vampiresco e que, a fim de adequar seu texto para seu público-alvo, a tradutora realiza simplificações sutis de modo a tornar o texto mais inteligível para seu público alvo.Downloads
Referências
AGUIAR, Luiz Antonio (Org.). Góticos, contos clássicos: vampiros, múmias, fantasmas e outros astros da literatura de terror. São Paulo, SP: Melhoramentos, 2011. 320 p
AGUIAR, Luiz Antonio (Org.). Góticos II: lúgubres mistérios. São Paulo, SP: Melhoramentos, 2013. 376 p
AMBROSINI, Camila et al. Facetas do vampiro na Literatura Infanto-juvenil. 2015.
BRASIL. PNBE. Disponível em Acesso em 10/09/2017.
CARVALHO, Bruno Berlendis (org.). Caninos: antologia do vampiro literário. São Paulo: Berlendis e Vertecchia, 2010.
FERRAZ, Salma. VAMPIROS: O MITO É O NADA QUE É TUDO E DE TODOS. Linguagens-Revista de Letras, Artes e Comunicação, v. 6, n. 2, p. 234-258, 2013.
GELDER, Ken. Monstrosities. In: ____.The horror reader. Psychology Press, 2000.
JEHA, Julio. Monstros e monstruosidades na literatura. Editora UFMG, 2007.
JÚNIOR, Jorge Leite. Das Maravilhas e Prodígios Sexuais – A pornografia "bizarra" como entretenimento. São Paulo, Annablume, 2006.
LEFEVERE, A. Tradução, reescrita e manipulação da fama literária. Trad. Claudia Matos Seligmann. Bauru: Edusc, 2007.
MUNDT, Renata de Souza Dias. A adaptação na tradução de literatura infanto-juvenil: necessidade ou manipulação. In: Congresso Internacional Da Associação Brasileira De Literatura Comparada. 2008. p. 1-10.
NUNES, Jonathas Martins; FÉLIX, Carlos. Da Representação Linguística À Exacerbação Iconográfica: As Várias Faces do Vampiro Drácula na Literatura, Cinema e Televisão. Revista Letras Raras, v. 4, n. 3, p. 240-262, 2015. Disponível em Acesso em: junho de 2017.
VENUTI, Lawrence. A formação de identidades culturais. In: Escândalos da Tradução.
Trad. Laurano Pelegrin, Lucinéia Marcelino Villela, Marilene Dias Esqueda e Valéria Biondo. Bauru: EDUSC, 2002.
Downloads
Publicado em
Como Citar
Seção
Licença
© 2023 Revista Letras Raras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.