Sur les politiques linguistiques du Brésil et la nécessité d'une éducation plurilingue et pluriculturelle
DOI :
https://doi.org/10.5281/zenodo.8106328Résumé
Les transformations induites par la mondialisation ont amené des discussions pertinentes sur les politiques éducatives et lesprogrammes scolaires concernant l'enseignement des langues étrangères au Brésil. La croissance du nombre d'écoles bilingues, principalement axées sur l'enseignement de l'anglais, démontre la priorité accordée à cette langue dans l'éducation de base. Ainsi, dans cet article, nous cherchons à discuter des conséquences imposées par la domination de la langue anglaise dans le contexte de l'éducation brésilienne, ainsi qu'à souligner l'importance d'une politique plurilingue et pluriculturelle pour l'enseignement des langues, en respectant les limites du BNCC (2017) en ce qui concerne la diversité linguistique et culturelle des étudiants. Comme cadre théorique, nous nous appuyons sur Candelier et al. (2009), Capucho(2010), Calvet (2013), entre autres. Ainsi, nous abordons des concepts issus des approches plurielles de l'enseignement des langues-cultures, nous aborderons également la nécessité de travailler du point de vue du plurilinguisme afin que, de cettemanière, nous puissions avoir une éducation qui favorise les dialogues et les ponts culturels et linguistiques avec le monde.
Téléchargements
Références
ALVAREZ, M. L. O. Políticas de (des)valoriz(ação) do ensino de Espanhol no contexto brasileiro: desafios e ações. 1. ed. Campinas: Pontes Editores, 2020. v. 2. 362p.
ARRUDA, L. S. Políticas públicas educacionais de FLE no brasil e seus reflexos na formação docente. In. HUMANIDADES & INOVAÇÃO, v. 7, 2020. (p. 465-475).
BRASIL. Ministério da Educação. Parecer CNE/CES 492/2001: diretrizes curriculares nacionais dos cursos de Filosofia, História, Geografia, Serviço Social, Comunicação Social, Ciências Sociais, Letras, Biblioteconomia, Arquivologia e Museologia. Brasília: MEC/ CNE, 2001. Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/cne/arquivos/pdf/CES0492.pdf>. Acesso em: 18 out. 2021.
BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria da Educação Básica. Base nacional comum curricular. Brasília, DF, 2017. Disponível em: http://basenacionalcomum.mec.gov.br/#/site/inicio. Acesso em 19 jul. 2021.
CADDÉO, S.; JAMET, M-C. L’Intercompréhension: une autre approche pour l’enseignement des langues. Hachette: Paris, 2013.
CALVET, L.-J. Mundialização, línguas e políticas: a vertente linguística da mundialização. Trad. Marcio Venício Barbosa. In: BARROS, M. L. D. J. de; BARBOSA, M. V.; ROCHEBOIS, C. B. Pesquisas em didática de línguas estrangeiras: Grandes temas. Belo Horizonte: FALE/UFMG. 2013. p. 113-129.
CANDELIER, M.; et al. (coord.). Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures – CARAP. Conseil de l'Europe: Áustria, 2009.
CAPUCHO, M. F. Ciência, ideologia, intervenção: a Intercompreensão para além das utopias. SynergiesEurope. n° 5. 2010, p. 101-113.
CASTELLOTTI, V. La langue maternelle en classe de langue étrangère. Clé International : Paris, 2001a.
CASTELLOTTI, V. Retour sur la formation des enseignants de langues: quelle place pour le plurilinguisme? ÉLA: Études de linguistique appliquée. Klincksieck. n° 123-124. 2001b. p. 365-372.
SILVA, R. C. da. Intercompreensão entre Línguas Românicas: Contextos, Perspectivas e Desafios. Revista de Italianística XXVI. Nº 26. 2013. p.91-103.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Revista Letras Raras 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.