L' intercompréhension entre les langues romanes :

un outil pour les échanges interculturels

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.5281/zenodo.12786178
Mots-clés : Intercompréhesion, Interculturalité, Plurilinguisme, Langues romanes

Résumé

Considerando o atual cenário globalizado e, ainda, o significativo fluxo migratório no mundo (OIM, 2022), as trocas interculturais derivadas do contato com línguas estrangeiras configuram-se como importantes ferramentas de desenvolvimento social, que possibilitam o estabelecimento de conexões entre pessoas de diferentes países e culturas. No entanto, a dificuldade de se identificar caminhos didáticos eficazes, que favoreçam essas trocas, em sala de aula, se constitui em uma problemática evidente. Assim, indagamo-nos: a intercompreensão de línguas românicas pode favorecer as trocas interculturais, em contexto exolingue de aprendizagem de línguas? A esse respeito, Miranda-Paulo (2018) aponta que as estreitas relações entre diferentes línguas e culturas representam uma excelente fonte de obtenção de conhecimentos socioculturais e linguísticos, e é justamente esse o objetivo das abordagens plurais de ensino. Neste artigo temos como objetivo geral identificar a abordagem da Intercompreensão entre línguas românicas (IC) como uma ferramenta didática que promova as trocas interculturais, viabilizando, também, o aprimoramento linguístico de aprendizes de línguas estrangeiras. É nesta perspectiva que o presente artigo apresenta parte dos resultados de uma pesquisa que buscou identificar os benefícios da utilização da abordagem de intercompreensão entre línguas românicas como uma ferramenta facilitadora de trocas interculturais. De caráter exploratório e autoetnográfico (Santos, 2017) nos apoiamos sob o aparato teórico de pesquisadores de destaque nessa área — entre eles Capucho (2010), Carola e Costa (2015) e Dautzenberg (2016). As discussões desenvolvidas convergem em uma análise tridimensional acerca de extratos de interação da participante, que também é autora desta pesquisa, no projeto Romanofonia e Cinema 6. Acredita-se, portanto, que a utilização desta abordagem entre línguas românicas contribui fortemente para o aprimoramento de competências socioculturais dos indivíduos que a utilizam.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

BEACCO, J-C(Org.). De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue: Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. Division des Politiques linguistiques. Strasbourg, Fr : Conseil de l’Europe, 2007. Versão integral. Disponível em: <https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016802fc3ab>. Acesso em: 29 abr. 2024.

CAPUCHO, F. Intercompreensão - porquê e como? - Contributos para uma fundamentação teórica da noção. Redinter - Intercompreensão, 1, 85-102, 2010. Disponível em: <https://www.researchgate.net/publication/320624268_Capucho_F_2010_Intercompreensao_-_porque_e_como_-_Contributos_para_uma_fundamentacao_teorica_da_nocao_Redinter_-_Intercompreensao_1_85-102>. Acesso em: 29 abr. 2024

CAROLA, C.; COSTA, H. A. Intercompreensão no ensino de línguas estrangeiras: formação plurilíngue para pré-universitários. MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944, [S.l.], n. 42, p. 99-116, fev. 2015. ISSN 0104-0944. Disponível em: <https://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/2058>. Acesso em: 29 abr. 2024.

CAROLA, C.H. Práticas de intercompreensão entre línguas românicas: desenvolvimento da competência de leitura plurilíngue em estudantes de Ensino Médio de uma Escola Técnica (ETEC) de São Paulo. 2015. 225 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês). Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: <https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-11092015-123851/pt-br.php>. Acesso em 30 abr. 2024.

COELHO, L. P.; MESQUITA, D. P. C. LÍNGUA, CULTURA E IDENTIDADE: CONCEITOS INTRÍNSECOS E INTERDEPENDENTES. ENTRELETRAS, Araguaína/TO, v. 4, n. 1, p. 24-34, jan./jul. 2013 (ISSN 2179-3948 – online). Disponível em: <https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/article/download/975/516/3526>. Acesso em: 30 abr. 2024.

COSTE, D.; MOORE, D.; ZARATE, G. Compétence plurilingue et pluriculturelle: Vers un Cadre Européen Commun de référence pour l'enseignement et l'apprentissage des langues vivantes: études préparatoires. Version révisée. Strasbourg : Conseil de l’Europe, p. 2009. Disponível em: <https://rm.coe.int/168069d29c>. Acesso em: 30 abr. 2024.

DAUTZENBERG, S. M. L'intercompréhension au service des stratégies de lecture chez les préadolescents: mise en oeuvre et analyse d'un projet pédagogique. 2016. 179 f. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2016. Disponível em: <https://acervodigital.ufpr.br/handle/1884/47994>. Acesso em: 30 abr. 2024.

ESCUDÉ, P.; DEL OLMO, F. C. Intercompreensão: a chave para as línguas. São Paulo: Parábola, 2019. 224 p.

ELLIS, C; ADAMS, T. E.; BOCHNER, A. P. Autoethnography: an overview. Historical Social Research, v. 36(4), p. 273-290, 2011. Disponível em: <https://doi.org/10.12759/hsr.36.2011.4.273-290>. Acesso em: 10 fev. 2024.

MEISSNER, F- J. L’approche intercompréhensive expliquée en 24 points. Le français à l'université, v. 21, n. 3, 2016. Disponível em: <http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=2345>. Acesso em: 29 abr. 2024.

GERHARDT, T. E.; SILVEIRA, D. T. Métodos de Pesquisa. Coordenado pela Universidade Aberta do Brasil – UAB/UFRGS e pelo Curso de Graduação Tecnológica – Planejamento e Gestão para o Desenvolvimento Rural da SEAD/UFRGS. – Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2009, 120 p. Disponível em: <https://www.ufrgs.br/cursopgdr/downloadsSerie/derad005.pdf>. Acesso em: 29 abr. 2024.

GIL, A. C. Como Elaborar Projetos de Pesquisa. 7 ed. Grupo GEN, 2022. E-book. ISBN 9786559771653. Disponível em: https://integrada.minhabiblioteca.com.br/#/books/9786559771653/. Acesso em: 29 abr. 2024.

MIRANDA-PAULO, L. A Intercompreensão no curso de Letras: formando sujeitos plurilingues a partir da leitura de textos acadêmicos em línguas românicas. 2018. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-26032019-145256/. Acesso em: 29 abr. 2024.

Organização Internacional para as Migrações (OIM), 2021. Migração e migrantes: panorama mundial. In: Relatório Mundial sobre Migração 2022 (M. McAuliffe e A. Triandafyllidou, eds.). OIM, Genebra. Disponível em: <https://publications.iom.int/books/world-migration-report-2022-chapter-2-portugues> Acesso em: 29 abr. 2024.

Quadro comum europeu de referência para as línguas: aprendizagem, ensino, avaliação. Edição portuguesa. Porto: Edições Asa, 2001. Disponível em: <https://area.dge.mec.pt/gramatica/quadro_europeu_total.pdf>. Acesso em: 30 abr. 2024.

SANTOS, S. M. A. O método da autoetnografia na pesquisa sociológica: atores, perspectivas e desafios. PLURAL, Revista do Programa de Pós‑Graduação em Sociologia da USP, São Paulo, v.24.1, p.214-241, 2017. Disponível em: <https://www.revistas.usp.br/plural/article/download/113972/133158/265725>. Acesso em: 30 abr. 2024.

Publiée

août 8, 2024

Comment citer

SILVA, I. K. B. da; MUNOZ, A. M. E. .; SILVA, M. R. S. da . L’ intercompréhension entre les langues romanes : : un outil pour les échanges interculturels. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 13, n. 3, p. e–2407, 2024. DOI: 10.5281/zenodo.12786178. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/2407. Acesso em: 2 oct. 2024.

Rubrique

n. 3 - 2024 - Dossier: Le portugais dans le système universitaire français: internationalisation et mobilité internationale, certifications en langue et plurilinguisme