Possíveis apropriações azevedianas de Hamlet: ser ou não ser
DOI :
https://doi.org/10.5281/zenodo.8415212Résumé
No Brasil do século XIX, William Shakespeare foi recebido e aceito com apreço pelos leitores, críticos, teatrólogos e escritores que, por sua vez, apropriaram-se de passagens inesquecíveis, citando-as em suas produções. Esta pesquisa se vincula à literatura comparada e almeja mostrar um panorama das citações a Hamlet que se observam na obra de Álvares de Azevedo (1831 - 1852), poeta da segunda geração romântica brasileira, a fim de relacioná-las aos temas abordados pelo jovem escritor, descobrindo o porquê e para quê foram mencionadas em seus textos. Ademais, abordam-se estudiosos que notaram a presença do gênio inglês no poeta romântico, tais como Gomes (1961), Prado (1996), Assis (2000), Cândido (2000), Monteiro (2000), Romero (2000), Stegagno-Picchio (2000) e Amaral (2006). A partir de uma análise qualitativa, vários textos foram analisados, buscando similitudes e contrastes entre os autores, verificando como ocorreu a assimilação azevediana. Dessa forma, apresentam-se as menções mais explícitas como as citações diretas de versos, indiretas de cenas e personagens.
Téléchargements
Références
ÁLVARES DE AZEVEDO, Manuel Antônio. Obra Completa. Org. Alexei Bueno. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000.
AMARAL, Vitor Alevato do. Álvares de Azevedo e a linguagem dramática. Dissertação de Mestrado. UFRJ, Rio de Janeiro, 2006.
ASSIS, Machado de. “Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 24-26.
BRADLEY, A.C. A tragédia Shakespeariana. Tradução de Alexandre Feitosa Rosas. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2009.
BOSI, Alfredo. O romantismo. In: ______. História Concisa da literatura brasileira. 41. ed. São Paulo: Cultrix, 1994, p. 88-160.
BUENO, Alexei. A idéia da morte em Álvares de Azevedo. In.: Revista Brasileira. Fase VII. Abril-Maio-Junho. 2003. Ano IX. Nº 35. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras.
CÂNDIDO, Antônio. “Álvares de Azevedo, ou Ariel e Caliban”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 81-95.
CARVALHAL, Tania Franco. Literatura comparada. 4. ed. São Paulo: Ática, 2006.
CONY, Carlos Heitor. Álvares de Azevedo: o amante da morte. In.: Revista Brasileira. Fase VII. Abril-Maio-Junho. 2003. Ano IX. Nº 35. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras.
CUNHA, Cilaine Alves. O belo e o disforme: Álvares de Azevedo e a ironia romântica. São Paulo: EDUSP/FAPESP, 1998.
FARIA, Maria Alice de Oliveira. Astarte e a espiral. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura, 1973.
GESTEIRA, Sergio Martagão. Eros e errância em Álvares. In.: Revista Brasileira. Fase VII. Abril-Maio-Junho. 2003. Ano IX. Nº 35. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras.
GOMES, Eugênio. Shakespeare no Brasil. Rio de Janeiro: MEC, 1961.
HELIODORA, Barbara. Falando de Shakespeare. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 1997.
______. O homem político em Shakespeare. Rio de Janeiro: Agir, 2005.
______. Por que ler Shakespeare. São Paulo: Globo, 2008.
______. Reflexões shakespearianas. 1. ed. Rio de Janeiro: Lacerda, 2004.
______. Shakespeare, o que as peças contam: tudo que você precisa saber para descobrir e amar a obra do maior dramaturgo de todos os tempos. 1. ed. Rio de Janeiro: Edições de Janeiro, 2014.
KARNAL, Leandro. Hamlet e o mundo como palco. Youtube, 10 de abr. 2016. Disponível em: Acesso em: 07 de jun. 2021.
KERMODE, Frank. A linguagem de Shakespeare. Rio de Janeiro: Record, 2006.
MONTEIRO, Jaci. “Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p.19-24.
NITRINI, Sandra. Literatura comparada. 3. ed. São Paulo: EDUSP, 2010.
PRADO, Décio de Almeida. Um drama fantástico: Álvares de Azevedo. In: ______. O drama romântico brasileiro. São Paulo: Perspectiva, 1996. p.119-142.
ROMERO, Sílvio. “Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 26-43.
SANT’ANNA, Affonso Romano. Paródia, paráfrase & cia. 3. ed. São Paulo: Ática, 1988.
SHAKESPEARE, William. Hamlet. In: ______. William Shakespeare: tragédias e comédias sombrias. Trad. Barbara Heliodora. 1. ed. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008, p. 384-544.
SHAKESPEARE, William. The complete works. Rio de Janeiro: WSK, 1974.
SOARES, Angélica. Ressonâncias veladas da lira: Álvares de Azevedo e o poema romântico-intimista. Rio de Janeiro: Tempo Brasileira, 1989.
STEGAGNO-PICCHIO, Luciana. “O fascinante Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 98, 99.
SPURGEON, Caroline. A imagística de Shakespeare. Tradução de Barbara Heliodora; revisão tradução de Aníbal Mari. 1. ed. São Paulo: Martins fontes, 2006.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Revista Letras Raras 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.