Posibles apropiaciones azevedianas de Hamlet: ser o no ser

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.8415237
Palavras-chave: Álvares de Azevedo, Apropiación, Literatura comparada, Hamlet, William Shakespeare

Resumo

En Brasil, en el siglo XIX, William Shakespeare fue recibido y aceptado con aprecio por los lectores, críticos, dramaturgos y escritores que, a su vez, se apropiaron de pasajes inolvidables, citándolos en sus producciones. Esta investigación está vinculada a la literatura comparada y tiene como objetivo mostrar un panorama de las citas a Hamlet, que se observan en la obra de Álvares de Azevedo (1831-1852), poeta de la segunda generación romántica brasileña, con el fin de relacionarlas con los temas abordados por el joven escritor, descubriendo por qué y para qué se mencionan en sus textos. Además, se abordan estudiosos que han notado la presencia del genio inglés en el poeta romántico, como Gomes (1961), Prado (1996), Assis (2000), Cândido (2000), Monteiro (2000), Romero (2000), Stegagno-Picchio (2000) y Amaral (2006). A partir de un análisis cualitativo, se analizaron varios textos, buscando similitudes y contrastes entre los autores, verificando cómo ocurrió la asimilación azevediana. Así, se presentan las menciones más explícitas, como citas directas de versos y las indirectas de escenas y personajes.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Alexandre de Melo Andrade, Universidad Federal de Sergipe

Doctor en Estudios Literarios. Profesor Adjunto de la Universidad Federal de Sergipe.

Alexandre Silva da Paixão, Universidad Federal de Sergipe

Licenciado en Letras Portugués y Español por la Universidad Federal de Sergipe.

Referências

ÁLVARES DE AZEVEDO, Manuel Antônio. Obra Completa. Org. Alexei Bueno. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000.

AMARAL, Vitor Alevato do. Álvares de Azevedo e a linguagem dramática. Dissertação de Mestrado. UFRJ, Rio de Janeiro, 2006.

ASSIS, Machado de. “Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 24-26.

BRADLEY, A.C. A tragédia Shakespeariana. Tradução de Alexandre Feitosa Rosas. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2009.

BOSI, Alfredo. O romantismo. In: ______. História Concisa da literatura brasileira. 41. ed. São Paulo: Cultrix, 1994, p. 88-160.

BUENO, Alexei. A idéia da morte em Álvares de Azevedo. In.: Revista Brasileira. Fase VII. Abril-Maio-Junho. 2003. Ano IX. Nº 35. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras.

CÂNDIDO, Antônio. “Álvares de Azevedo, ou Ariel e Caliban”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 81-95.

CARVALHAL, Tania Franco. Literatura comparada. 4. ed. São Paulo: Ática, 2006.

CONY, Carlos Heitor. Álvares de Azevedo: o amante da morte. In.: Revista Brasileira. Fase VII. Abril-Maio-Junho. 2003. Ano IX. Nº 35. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras.

CUNHA, Cilaine Alves. O belo e o disforme: Álvares de Azevedo e a ironia romântica. São Paulo: EDUSP/FAPESP, 1998.

FARIA, Maria Alice de Oliveira. Astarte e a espiral. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura, 1973.

GESTEIRA, Sergio Martagão. Eros e errância em Álvares. In.: Revista Brasileira. Fase VII. Abril-Maio-Junho. 2003. Ano IX. Nº 35. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras.

GOMES, Eugênio. Shakespeare no Brasil. Rio de Janeiro: MEC, 1961.

HELIODORA, Barbara. Falando de Shakespeare. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 1997.

______. O homem político em Shakespeare. Rio de Janeiro: Agir, 2005.

______. Por que ler Shakespeare. São Paulo: Globo, 2008.

______. Reflexões shakespearianas. 1. ed. Rio de Janeiro: Lacerda, 2004.

______. Shakespeare, o que as peças contam: tudo que você precisa saber para descobrir e amar a obra do maior dramaturgo de todos os tempos. 1. ed. Rio de Janeiro: Edições de Janeiro, 2014.

KARNAL, Leandro. Hamlet e o mundo como palco. Youtube, 10 de abr. 2016. Disponível em: Acesso em: 07 de jun. 2021.

KERMODE, Frank. A linguagem de Shakespeare. Rio de Janeiro: Record, 2006.

MONTEIRO, Jaci. “Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p.19-24.

NITRINI, Sandra. Literatura comparada. 3. ed. São Paulo: EDUSP, 2010.

PRADO, Décio de Almeida. Um drama fantástico: Álvares de Azevedo. In: ______. O drama romântico brasileiro. São Paulo: Perspectiva, 1996. p.119-142.

ROMERO, Sílvio. “Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 26-43.

SANT’ANNA, Affonso Romano. Paródia, paráfrase & cia. 3. ed. São Paulo: Ática, 1988.

SHAKESPEARE, William. Hamlet. In: ______. William Shakespeare: tragédias e comédias sombrias. Trad. Barbara Heliodora. 1. ed. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008, p. 384-544.

SHAKESPEARE, William. The complete works. Rio de Janeiro: WSK, 1974.

SOARES, Angélica. Ressonâncias veladas da lira: Álvares de Azevedo e o poema romântico-intimista. Rio de Janeiro: Tempo Brasileira, 1989.

STEGAGNO-PICCHIO, Luciana. “O fascinante Álvares de Azevedo”. In: AZEVEDO, Álvares. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000, p. 98, 99.

SPURGEON, Caroline. A imagística de Shakespeare. Tradução de Barbara Heliodora; revisão tradução de Aníbal Mari. 1. ed. São Paulo: Martins fontes, 2006.

Downloads

Publicado em

29 de dezembro de 2021

Como Citar

ANDRADE, A. de M.; PAIXÃO, A. S. da. Posibles apropiaciones azevedianas de Hamlet: ser o no ser. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 10, n. 4, p. 97–118, 2021. DOI: 10.5281/zenodo.8415237. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1340. Acesso em: 27 abr. 2024.

Seção

Artigos de temas livres