Traduções de William Blake no Brasil
Resumo
DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v7i2.1120 Este artigo apresenta um panorama das traduções de William Blake (1757-1827) em língua portuguesa no contexto do sistema literário brasileiro. Traduções em português europeu também são consideradas, uma vez que elas circulam no Brasil e têm sua participação na história da tradução do artista inglês no país. Concentrando-se no material escrito das obras de Blake, o artigo inclui uma breve análise das traduções no que se refere aos elementos poéticos de sua poesia e de sua prosa, em especial das traduções de The Marriage of Heaven and Hell e Songs of Innocence and of Experience, as duas obras mais importantes do artista para a literatura brasileira quanto ao número de traduções.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado em
14 de outubro de 2023
Como Citar
STEIL, J. . Traduções de William Blake no Brasil. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 7, n. 2, p. 58–66, 2023. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1533. Acesso em: 25 dez. 2024.
Seção
A tradução e suas linguagens
Licença
© 2023 Revista Letras Raras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.