Didática do plurilinguismo na UnB : como melhor integrar a Intercompreensão na formação universitária

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.12786010
Palabras clave: Abordagens plurais; Intercompreensão; Pòs-Graduação; Formação de Professores; Ensino superior.

Resumen

Nosso artigo tem por objetivo apresentar por que e como uma formação dedicada à Intercompreensão foi desenvolvida na Universidade de Brasília (UnB), no âmbito do Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA). Direcionada para um público de professores e jovens pesquisadores, a disciplina ofertada focou na transversalidade dessa abordagem plural que permite abordar as línguas em uma lógica alternativa de ensino/aprendizagem (Degache, 2006 ; Araújo e Sá, 2010 ; Martins, 2023 ; De Carlo, Anquetil, 2019). Descreveremos o programa proposto, a fim de demonstrar como essa abordagem vence as “barreiras” entre as línguas graças à gestão de uma fluidez interlinguística é perfeitamente integrável à formação em Didática das Línguas para os estudantes do PGLA. Em um segundo momento, nosso artigo relata a aplicação de uma sondagem feita com o público participante de um seminário sobre Intercompreensão, realizado no âmbito da disciplina proposta no PGLA. Os resultados que apresentaremos nesse artigo foram analisados qualitativamente e apresentam as expectativas de uma amostra do público universitário em relação à abordagem da Intercompreensão, visando sua integração no contexto universitário brasileiro, considerando a realidade do ensino-aprendizagem de línguas no contexto das sociedades globalizadas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Claudine Franchon, UnB

Doutora em Sciences du Langage, pela Université Stendhal, Grenoble III, em 1994. É Professora Associada II no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília, UnB (Brasília, DF – Brasil) . Em 2016/17 realizou um estagio pos-doutoral no Instituto Pierre Gardette da
Université Catholique de Lyon na área da dialectologia. Foi membro do Grupo de Pesquisa Victor Hugo e o século XIX até 2019 e atualmente membro do grupo de pesquisa MOBILANG (linha de pesquisa Intercompreensão / IC).

Citas

ANDRADE, Ana Isabel, Martins, Filomena, Pinho, Ana Sofia. Un référentiel de compétences en didactique de l’intercompréhension, REFDIC. EL.LE, 8(1), 2019, p. 253-264. Disponible sur : https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2019/1num-monogr/referentielde-competences-professionnelles-en-int/

ANQUETIL, Mathilde., « L’intercompréhension entre langues voisines : un rôle à jouer dans les sociétés mondialisées au sein d’une Europe fragilisée ? », Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 18-1 | 2021, mis en ligne le 17 mai 2021, consulté le 03 août 2021. URL : http:// journals.openedition.org/rdlc/8663 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rdlc.8663

ARAUJO SA, Maria Helena et al.: Viagens em intercompreensão… quelques repères pour une “galasaga”. In Araújo Sá, M.H., et al. (Orgs.). Formação de Formadores para a Intercompreensão: princípios, práticas e reptos, Aveiro: Officina Digital, 2010, p.17-40.

BEACCO, Jean-Claude ; BYRAM, Michael : Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue, Editions du Conseil de l’Europe, 2003. Disponible sur: www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/GuideIntegral_FR.pdf

BLANCHET, Philippe : « L’identification sociolinguistique des langues et des variétés linguistiques : pour une analyse complexe du processus de catégorisation fonctionnelle », Actes du colloque MIDL (Modélisations pour l’identification des langues et des variétés dialectales), Paris, 29-30 novembre 2004, p. 31-36.

CADDEO, Sandrine; JAMET, Marie-Christine. L’intercompréhension: une autre approche pour l’enseignement des langues. Paris, Hachette, 2013.

CANDELIER, Michel (éd.) et al. : Janua Linguarum –The gateway to languages. The introduction of language awareness into the curriculum: Awakening to languages, Centre européen pour les langues vivantes, Council of Europe Publishing, 2004.

_________. et al. (coord.). Un Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures – Compétences et ressources. Éditions du Conseil de l’Europe, 2012. Disponible sur : https://carap.ecml.at/Accueil/tabid/3577/language/fr-FR/Default.aspx

CASTAGNE, Eric. Les langues française et anglaise :amies ou ennemies ? ELA, n° 149, 2008, p. 31-42.

DABENE, Louise (dir.). Comprendre les langues voisines – Études de Linguistique Appliquée, n° 104, 1996

DE CARLO, Maddalena; Anquetil, Mathilde. Référentiel de compétences de communication plurilingue en Intercompréhension - REFIC. EL.LE, 8(1), 2019, p. 163-234. Disponible sur : https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2019/1nummonogr/un-referentiel-de-competences-de-communication-plu/

DEGACHE, Christian. Didactique du plurilinguisme. Travaux sur l’intercompréhension et l'utilisation des technologies pour l'apprentissage des langues, dossier présenté en vue d’une Habilitation à Diriger des Recherches. Université Stendhal-Grenoble 3, 2006. Disponible sur : <http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download;jsessionid=DFE3CE3D83BE7FA8FC0232D35BF87223?doi=10.1.1.667.7405&rep=rep1&type=pdf>. Acesso em: 05 nov. 2017.

___________. Nouvelles perspectives pour l’intercompréhension (Afrique de l’Ouest et Caraïbe) et évolutions du concept. In Araújo e Sá, Mara H. et al. (Orgs.), A Intercompreensão em línguas românicas. Aveiro: Officina Digital, 2009, p. 81-102.

____________. Garbarino, Sandra. Jalons, diffusion et itinéraires des approches intercompréhensives. In: ______, Itinéraires pédagogiques de l’alternance des langues: l'intercompréhension. Grenoble: ELLUG, collection Didaskein, 2017, p. 7-23.

DOYE, Peter : L’intercompréhension. Etude de référence. Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe – De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue, Editions du Conseil de l’Europe, 2005.

GAJO, Laurent. et al. . Un parcours au contact des langues. Textes de Bernard Py commentés (collectif). Collection LAL, Crédif, Didier Paris, 2004.

GOMES-SOUZA, Rudson. Escola Plurilíngue: Efeitos da Intercompreensão na Aprendizagem de Língua Portuguesa. 1. ed. Curitiba: Appris, 2019. v. 1. 183p .

GORDILLO SANCHEZ, Daniel G.; MUNOZ, Angela M. E. . Venezolanos/as en las escuelas brasileñas: reflexiones y estrategias desde la educación plurilingüe. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 13, n. 1, p. e1909, 2024. DOI: 10.5281/zenodo.10729933. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1909. Acesso em: 17 abril 2024.

LÜDI, Georges : Vers de nouvelles approches théoriques du langage et du plurilinguisme. Travaux neuchâtelois de linguistique, 53, 2011, p. 47-64.

MEISSNER, Franz.-Joseph, et al. EuroComRom. Les sept tamis. Lire les langues romanes dès le début. Aachen : Shaker-Verlag, 2004.

MARTINS, Selma. A Intercompreensão nas escolas públicas: desafios e perspectivas. In DEGACHE, Christian. et al. (org.) Distâncias e proximidades na aprendizagem de línguas: representações, práticas e materiais. 1. ed. Campinas, SP: Pontes Editores, 2023, p. 147-166.

MIRANDA-PAULO, Lívia. Novos tempos, novas didáticas: caminhos para a (trans)formação de professores via intercompreensão no Brasil. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 6, n. 3, p. 8–25, 2017. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1586

___________. A Intercompreensão no curso de Letras: formando sujeitos plurilíngues a partir da leitura de textos acadêmicos em línguas românicas. 2018. Tese de doutorado - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. doi:10.11606/T.8.2019.tde-26032019-145256.

MOORE, Danièle. Une didactique de l’alternance pour mieux apprendre ? In ELA, 121, 2001, p. 71-78.

___________. « Conversations autour du plurilinguisme : théorisation du pluriel et pouvoir des langues ». In Cahiers de l’ILOB, 10, 2019, p. 43-64.

___________. « Sur les traces de Louise Dabène et de quelques escargonithorynques », Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 18-3 | 2021, mis en ligne le 30 septembre 2021, consulté le 25 avril 2024. URL : http://journals.openedition.org/rdlc/9663 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rdlc.9663

NUSSBAUM, Luci. : « Le parler plurilingue comme ressource d’apprentissage » In Tréma, 42, 2014, p. 76-85

PEETERS, Cyrille : « Parler sa langue et comprendre celle de l’autre », 2006, Disponible sur: www.rfi.fr/lffr/articles/076/article_727.asp

PINHEIRO-MARIZ, Josilene. Lendo poemas de escritoras barrocas e renascentistas por uma diversidade linguística e ampliação de horizontes. In Degache, Christian. et al. (org.) Distâncias e proximidades na aprendizagem de línguas: representações, práticas e materiais. 1. ed. Campinas, SP: Pontes Editores, 2023, p. 209-232.

PLOQUIN, Françoise : « Esprit de famille. On peut déjà se comprendre entre locuteurs de langues romanes », Le Monde diplomatique, janvier 2005, 23.

PORQUIER, Rémy : Sciences du langage et acquisition/apprentissage des langues, Dossier présenté en vue de l’habilitation à diriger des recherches, Université Stendhal-Grenoble3, 1992.

TOST PLANET, Manuel. Les formations à l’intercompréhension en langues voisines à la recherche du paradigme idéal. In: Mordente, Olga. A.; Ferroni, Roberta. (Org) Novas tendências no ensino/aprendizagem de línguas românicas e na formação de professores. São Paulo: Humanitas, 2015, p. 158-188.

VEZ JEREMIAS, José Manuel (1999): « As aprendizaxes de linguas estranxeiras. Advances da investigación no marco dunha dimensión europea », Revista Galega do Ensino, Número 23, 115-145, www.edu.xunta.es/ftpserver/portal/DXPL/revistagalega/rge23.pdf

WUILMART, Françoise (2006) : « La traduction littéraire : source d’enrichissement de la langue d’accueil », Ri.L.Un.E, 07/2006, n°4, 1-10.

Publicado

agosto 8, 2024

Cómo citar

FRANCHON, C. .; PAULO, L. M. de . Didática do plurilinguismo na UnB : como melhor integrar a Intercompreensão na formação universitária . Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 13, n. 3, p. e–3055, 2024. DOI: 10.5281/zenodo.12786010. Disponível em: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/3055. Acesso em: 21 nov. 2024.

Sección

n. 3 - 2024 - Dossier: Le portugais dans le système universitaire français: internationalisation et mobilité internationale, certifications en langue et plurilinguisme

Artículos más leídos del mismo autor/a