Les langues des signes : en France et à travers le monde
DOI :
https://doi.org/10.5281/zenodo.10272183Résumé
Dans le patrimoine linguistique de la France, on compte non seulement le français parlé, tel qu’il est utilisé aujourd’hui sous diverses formes à travers le monde, mais aussi la langue des signes française (LSF), dont l’histoire est plus opaque, mais qui a connu un grand développement culturel aux XVIIIe et XIXe siècles avec la création d’écoles pour enfants sourds. Grâce à la création d’écoles similaires à l’étranger, la LSF est devenue l’ancêtre de nombreuses langues des signes dans le monde, y compris la langue des signes américaine (ASL) et la langue des signes brésilienne (Libras).
Mais les langues des signes, tout comme les langues parlées, changent et évoluent, donnant lieu à une diversité linguistique à tous les niveaux de la structure linguistique. Dans cet exposé, nous explorerons cette diversité à plusieurs niveaux, à savoir la phonologie, la syntaxe et la sémantique. Nous examinerons les systèmes linguistiques d’une variété de langues des signes – certaines liées à la LSF, d’autres non. En général, les langues des signes s’inscrivent dans des typologies de variation linguistique connues de la langue parlée, mais elles présentent aussi parfois des propriétés qui semblent uniques à la modalité signée. Le travail interlinguistique sur les langues des signes peut donc nous donner une nouvelle perspective sur la variation linguistique et les familles de langues, ainsi qu’une compréhension du rôle de la modalité.
Téléchargements
Références
Abner, N., Geraci, C., Yu, S., Lettieri, J., Mertz, J., and Salgat, A. (2020). Getting the upper hand on sign language families : Historical analysis and annotation methods. In Formal and Experimental Advances in Sign Language Theory (FEAST), volume 3, pages 17–29.
Cantin, Y. (2019). La communaute sourde de la belle epoque - (1870-1920). Archives et Cultures, Paris, France.
Cecchetto, C., Geraci, C., and Zucchi, S. (2006). Strategies of relativization in Italian Sign Language. Natural Language and Linguistic Theory, 24 :945–975.
Emmorey, K. (2014). Iconicity as a structure mapping. Philosophical transactions of the Royal Society B, 369(20130301) :1–9.
Geraci, C. (2005). Negation in LIS (Italian Sign Language). In Bateman, L. and Ussery, C., editors, Proceedings of the 35th Annual Meeting of the North East Linguistic Society (NELS 35), pages 217–229, Amherst, MA. GLSA.
Geraci, C. (2017). Introduction to SL phonology. Lecture notes.
Giannakidou, A. and Zeijlstra, H. (2017). The landscape of negative dependencies : negative concord and n-words. In Everaert, M. and van Riemsdijk, H., editors, The Wiley Blackwell Companion to Syntax. John Wiley & Sons, Inc., 2 edition.
Hockett, C. (1960). The origin of speech. Scientific American, 203(89-96).
Jaber, A., Donati, C., and Geraci, C. (2022). On the properties of null subjects in sign languages : the case of French Sign Language (LSF). The Linguistic Review, 39(4) :655–686.
Kuhn, J. and Aristodemo, V. (2017). Pluractionality, iconicity, and scope in French Sign Language. Semantics and Pragmatics, 10(6) :1–49.
Kuhn, J. and Pasalskaya, E. (2023). Negative concord in Russian Sign Language. Natural Language and Linguistic Theory, 41 :207–248.
Mertz, J., Annucci, C., Aristodemo, V., Giustolisi, B., Gras, D., Turco, G., Geraci, C., and Donati, C. (2022). Measuring sign complexity : Comparing a model-driven and an error-driven approach. Laboratory Phonology, 13(1) :4, 1–33.
Newman, P. (2012). Pluractional verbs : an overview. In Cabredo Hofherr, P. and Laca, B., editors, Verbal plurality and distributivity. de Gruyter, Berlin, Boston.
Stokoe, W. C. (1960). Sign language structure : An outline of the visual communication systems of the American deaf. Studies in Linguistics, Occasional Papers, 8 :1–78.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Revista Letras Raras 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.