Lenguas de señas: en Francia y en el mundo
DOI :
https://doi.org/10.5281/zenodo.10272494Résumé
El patrimonio lingüístico de Francia no sólo incluye el francés, tal y como se utiliza hoy en día en sus distintas variantes, sino también la lengua de senãs francesa (LSF). Aunque la historia de la LSF es algo opaca, se sabe que experimentó un gran desarrollo en los siglos XVIII y XIX con la creación en Francia de escuelas para niños sordos. Gracias a la creación de escuelas similares en el extranjero, la LSF tuvo un papel central em el origen de muchas otras lenguas de señas, como la lengua de señas americana (ASL) y la lengua de señas brasileña (Libras). Pero las lenguas de señas, al igual que las lenguas habladas, cambian y evolucionan, generando variación y diferenciándose unas de otras. En este artículo, exploraremos esta diversidad en varios niveles de la estructura linguística, incluyendo la fonología, la sintaxis y la semántica de las lenguas. Examinaremos los sistemas lingüísticos de diversas lenguas de señas, algunas relacionadas históricamente con la LSF y otras no. En general, las lenguas de señas encajan en las tipologías de variación lingüística conocidas de la lengua hablada, pero a veces también presentan propiedades que parecen exclusivas de su propia modalidad. Por lo tanto, el trabajo croslingüístico en las lenguas de señas puede darnos una nueva perspectiva sobre la variación lingüística y las familias lingüísticas, así como una mejor comprensión del rol de la modalidad en la tipología.
Téléchargements
Références
Abner, N., Geraci, C., Yu, S., Lettieri, J., Mertz, J., and Salgat, A. (2020). Getting the upper hand on sign language families : Historical analysis and annotation methods. In Formal and Experimental Advances in Sign Language Theory (FEAST), volume 3, pages 17–29.
Cantin, Y. (2019). La communaute sourde de la belle epoque - (1870-1920). Archives et Cultures, Paris, France.
Cecchetto, C., Geraci, C., and Zucchi, S. (2006). Strategies of relativization in Italian Sign Language. Natural Language and Linguistic Theory, 24 :945–975.
Emmorey, K. (2014). Iconicity as a structure mapping. Philosophical transactions of the Royal Society B, 369(20130301) :1–9.
Geraci, C. (2005). Negation in LIS (Italian Sign Language). In Bateman, L. and Ussery, C., editors, Proceedings of the 35th Annual Meeting of the North East Linguistic Society (NELS 35), pages 217–229, Amherst, MA. GLSA.
Geraci, C. (2017). Introduction to SL phonology. Lecture notes.
Giannakidou, A. and Zeijlstra, H. (2017). The landscape of negative dependencies : negative concord and n-words. In Everaert, M. and van Riemsdijk, H., editors, The Wiley Blackwell Companion to Syntax. John Wiley & Sons, Inc., 2 edition.
Hockett, C. (1960). The origin of speech. Scientific American, 203(89-96).
Jaber, A., Donati, C., and Geraci, C. (2022). On the properties of null subjects in sign languages : the case of French Sign Language (LSF). The Linguistic Review, 39(4) :655–686.
Kuhn, J. and Aristodemo, V. (2017). Pluractionality, iconicity, and scope in French Sign Language. Semantics and Pragmatics, 10(6) :1–49.
Kuhn, J. and Pasalskaya, E. (2023). Negative concord in Russian Sign Language. Natural Language and Linguistic Theory, 41 :207–248.
Mertz, J., Annucci, C., Aristodemo, V., Giustolisi, B., Gras, D., Turco, G., Geraci, C., and Donati, C. (2022). Measuring sign complexity : Comparing a model-driven and an error-driven approach. Laboratory Phonology, 13(1) :4, 1–33.
Newman, P. (2012). Pluractional verbs : an overview. In Cabredo Hofherr, P. and Laca, B., editors, Verbal plurality and distributivity. de Gruyter, Berlin, Boston.
Stokoe, W. C. (1960). Sign language structure : An outline of the visual communication systems of the American deaf. Studies in Linguistics, Occasional Papers, 8 :1–78.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Revista Letras Raras 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.