Portal do Governo Brasileiro
Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Início
Edição Atual
Edições Anteriores
Submissões e normas
Dados institucionais
Contact
Editorial Team
Notícias
Sobre
About the Journal
Ethics Policy
Focus and Scope
Formulário de avaliação
Privacy Statement
Grupo de pesquisa LELLC
Portal de Periódicos
Register
Login
Home
/
Search
Search
Search articles for
Advanced filters
Published After
Year
2021
2022
2023
2024
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Published Before
Year
2021
2022
2023
2024
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
By Author
Search
Search Results
Found 105 items.
A ambientação e a construção da História: tradução comentada do conto ‘The First Day’, ambientado em João Pessoa (PB)
Edilza Detmering, Daniel Antonio de Sousa Alves
78-101
2023-10-21
A tradução da linguagem drag em RuPaul’s Drag Race: um estudo sobre representação através de legendas
Jeremias Lucas Tavares, Sinara de Oliveira Branco
210-235
2021-01-31
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10263147
Tradução visual: um estudo das capas de Station eleven, de Emily St.John Mandel
Flávia Denise Magalhães, Andréa Soares Santos
67-86
2023-10-14
Problemas e desafios na tradução das línguas indígenas:os casos das línguasToba e Maká da região de Gran Chaco (Argentina e Paraguai)
Maria Cândida Figueiredo Moura da Silva, Emily Arcego
Port. 348-368
2023-10-08
Estudo comparativo de dois glossários em traduções francesas de Vidas Secas e Grande Sertão: Veredas
Alice Rezende, Kamila Oliveira de Lima, João Gabriel Marcelino
e1019
2024-02-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10729950
Exploração de corpus bilíngue português brasileiro-inglês através do LancsBox®: possibilidades para uma pesquisa em Tradução
João Gabriel Carvalho Marcelino
158-180
2023-04-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.7869579
Onde podemos encontrar a impressão digital da legendista? Um estudo sobre o emprego da colocação pronominal e de marcadores discursivos em legendas de Star Trek: Enterprise
Janailton Mick Vitor da Silva, Alessandra Ramos de Oliveira Harden
Port. 184-207/ Eng. 182-205
2023-09-17
A tradução de itens culturais-específicos (ICEs) em um livroreportagem sobre a História do Brasil
Paula Giacobbo, Patrícia Chittoni Ramos Reuillard
Port. 185-204 / Ing. 180-198
2023-10-08
Uma breve caminhada pela tradução literária: mediando palavras e culturas
Tonia L. Wind
99-116
2023-10-22
Estudos da Tradução e Corpora: O apagamento como tema narrativo e tradutório em Para Sempre Alice
Estêvão Renovato Silva de Lima, Sinara de Oliveira Branco
144-161
2023-10-16
Dissonâncias, falso amigo: estudo, sob um ângulo didático, de dois problemas causados pelo decalque
Taise Soares Peixoto Nascimento, Robert Ponge
130-148
2022-11-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8072573
"Una Preñez de Posibilidades": tradução comentada de alguns poemas de espantapájaros, de Oliverio Girondo
Elys Regina Zils, Mary Anne Warken Soares Sobottka
98-113
2023-10-21
Atividades de tradução em um livro didático de língua inglesa
Angelica Almeida ARAÚJO, Sinara de Oliveira Branco
4 - 16
2023-10-22
Without you: uma análise da transposição para o português do conto de Del James
Rafael Francisco Pellin Grando, Mirian Ruffini
Port. 169-184 / Ing. 164-179
2023-10-08
Psicose: história e análise descritivista de duas traduções para o português brasileiro
Carla Helena Lange, Mirian Ruffini
Port. 21-43 / Eng. 20-42
2023-10-13
Rimas e jogos de palavras: uma tradução de O Potomak de Jean Cocteau
Wellington Júnio Costa
8-19
2021-11-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10016065
Traduzir os aspectos sócio-históricos em Melmoth réconcilié de Honoré de Balzac: estudos de caso
Gabriela Jardim da Silva
20-38
2021-11-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10016206
A busca de conceitos, orientações e técnicas de tradução, nos anos 1945-1979, e a formação da tradutologia de língua francesa: alguns elementos
Robert Ponge
44-76
2023-11-23
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10408408
A tradução de expressões idiomáticas em tirinhas da Mafalda: no es oro todo lo que reluce
Bruna Camila Trombini Schneider, Maria José Laiño
29-57
2023-10-14
A tradução brasileira de Wide Sargasso Sea, de Jean Rhys
Naylane Araújo Matos
87-109
2023-10-14
Reflexões sobre a polissemia conotativa de vous sentez le fauve (Genet) e sobre sua tradução em português
Daniele Azambuja de Borba Cunha, Robert Ponge
39-59
2021-11-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10016298
Enunciação e tradução em Quarto de despejo: diário de uma favelada e Child of the dark: the diary of Carolina Maria de Jesus
Poliana Soares, Marinês Andrea Kunz
155-180
2021-12-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8408919
A “Poética De Resíduos” de Carolina Maria De Jesus em The Unedited Diaries
Aurielle Gomes, Sinara de Oliveira Branco
81-94
2023-04-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.7909738
Incompatibilidades intersemióticas em memes: um estudo a partir de resultados de tradução automática do inglês para o português
Pedro Rezende Simões, Thiago Blanch Pires
148-172
2022-03-31
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8364495
A tradução como política linguística na colonização da Amazônia brasileira
Dennys Silva-Reis, Marcos Bagno
8-28
2023-10-14
A tradução intersemiótica no filme O Buraco
Janailton Mick Vitor da Silva, Sinara de Oliveira Branco
74-98
2023-10-22
O Nheengatu, entre a vida e a morte: a tradução literária como possível instrumento de sua revitalização lexical
Eduardo de Almeida Navarro, Marcel Twardowsky Ávila, Rodrigo Godinho Trevisan
9-29
2023-10-16
Reescrita: O vampiro no conto Olalla
Jamile Silva Rocha, Juliana Cristina Salvadori
122-136
2023-10-13
As retraduções de La Casa de los Espíritus: uma (re)visita à hipótese da retradução
Gleiton Malta, Elaine Cunha Rael
75-97
2023-10-21
Linguística da Enunciação e Tradução Audiovisual: subjetividade na tradução de legendas do filme Infancia Clandestina
Willian Henrique Cândido Moura, Raquel Ribeiro Moreira
Port. 44-71 / Eng. 43-68
2023-10-13
Traduções de William Blake no Brasil
Juliana Steil
58-66
2023-10-14
Sincretismo religioso e circulação de objetos transculturais: processos translatórios entre oralidade e escrita
Tito Lívio Cruz Romão
Port. 139-152/ Eng. 144-158
2023-10-09
A noção de retradução nos estudos da tradução: um percurso teórico
Thiago Mattos, Álvaro Faleiros
35-57
2023-10-22
Os corpora eletrônicos nos estudos da tradução automática
Cleydstone Chaves dos SANTOS
48 - 64
2023-10-22
Joseph von Eichendorff. Poemas em tradução
Dionei Mathias
342-358
2021-10-01
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10062431
A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
Eloá Catarine Pinto Teixeira
20-34
2023-10-22
A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
Marta Pragana Dantas
Port. 153-165 / Eng.159- 171
2023-10-09
The “Poetic Of Residues” of Carolina Maria De Jesus in the Unedited Diaries
Aurielle Gomes, Sinara de Oliveira Branco
80-92
2023-04-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.7909741
Entre a tradução e a adaptação literária: perspectivas no estudo da literatura infantil e juvenil
Yessy Villavicencio Simón, Andrea Martins Lameirão Mateus, Márcio Araújo de Melo, Valéria da Silva Medeiros
188-203
2022-03-31
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8361654
As linguagens do traduzir e a representação da alteridade em autobiografias de ex-escravos afro-americanos: os casos de Harriet Jacobs (1813-1897) e de Frederick Douglass (1818-1895)
Lauro Maia Amorim, Maria Angélica Deângeli
110-135
2023-10-14
Exploring a Portuguese-English corpus through LancsBox®: possibilities for research in translation studies
João Gabriel Carvalho Marcelino
155-178
2023-05-08
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.7909650
Terremoto, perdas e escrita em Inventaires, de Stéphane Martelly
Raquel Ladeira Pereira, Diego Grando , Normelia Maria Parise
168-185
2022-11-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8072713
Africanicídio? Uma problematização do ensino de variedades dos franceses africanos nos cursos de FLE em Goiânia
Samuel Rufino de Carvalho, Iury Aragonez da Silva, Alexandra Almeida de Oliveira
25-47
2023-04-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.7909673
Excerto de “Aquela que Volta Tarde” (2018)
Autora: Kao Kalia ; Tradutora: Priscila Campolina de Sá Campello, Tradutor: Tiago Ruas Dieguez
259-277
2023-12-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10459266
Dois caminhos de leitura dos livros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita e Niña Bonita, de Ana Maria Machado
Mariana Cortez, Sandra de Oliveira Ferreira
211-230
2021-05-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10135423
O Seminário Regional de Pesquisa de Expressão Francesa (SEMIFRA) entre 2016 e 2021: impactos deste encontro para a licenciatura em francês no Distrito Federal
Denise Gisele de Britto Damasco, Josely Bogo Machado Soncella, Waldemar Oliveira de Andrade Junior
113-126
2023-11-23
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10183036
Ernest Hemingway and James Joyce: a brief analysis of the modernist traits in their short stories
Naylane Araújo Matos, Leide Daiane de A. Oliveira
198-208
2023-10-17
Os sinais de Letras na Libras: colonização ou línguas em contato?
Nelson Pimenta Castro, Geisielen Santana Valsechi, Luiz Carlos Barros de Freitas
64-78
2023-10-21
Intersemiotic mismatch in memes: a study of machine translation output from English into Portuguese
Pedro Rezende Simões, Thiago Blanch Pires
146-170
2022-03-31
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8364507
Reflexões acerca da proficiência em língua inglesa por professores em formação: impacto e efeito retroativo do Programa Idiomas sem Fronteiras
Melissa Alves Baffi-Bonvino, Giovanna Delgadinho Casanova, Marina Santana Zorzetto
128-150
2023-10-17
O Seminário Regional de Pesquisa de Expressão Francesa (SEMIFRA) entre 2016 e 2021: impactos deste encontro para a licenciatura em francês no Distrito Federal
Denise Gisele de Britto Damasco, Josely Bogo Machado Soncella, Waldemar Oliveira de Andrade Junior
111-124
2023-11-23
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10183030
O tempo nos romances de Antonio Tabucchi: análise do material e do discurso narrativo
Marie-Line Cassagne
151-168
2023-10-21
Impressões sobre o Congresso de Milão
Gabriel Silva Xavier Nascimento, José Raimundo Rodrigues, Lucyenne Matos da Costa Vieira-Machado
310-319
2021-10-01
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10062012
As tarefas no ensino do Francês Língua Estrangeira: relação com a realidade e dimensão didática
Évelyne Bérard
245-255
2023-10-21
Colaboradores e organizadores - Actes du XXIème CBPF à Aracaju
Wellington Júnio Costa, Dario Dario, Ricardo Costa dos Santos
304-310
2021-11-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10019820
Rilke’s Römische Fontäne translated by José Paulo Paes and Augusto de Campos
Ana Maria Ferreira Torres, Mayara Ribeiro Guimarães
Port. 228-243 /Eng. 227-242
2023-09-26
Tradução de dois contos do livro Maridos, de Ángeles Mastretta
Ángeles Mastretta; Altamir Botoso
Port. 146-163
2023-10-13
Ysengrin no poço
Rodrigo Fernandes de SOUSA, Viviane Moraes de Caldas GOMES
133 - 138
2023-10-22
Do conto à quadrinização: impactos narrativos da transposição multimodal de La belle et la bête
Danielle Alves da Rocha, Ana Luiza Ramazzina Ghirardi
154-182
2023-10-14
Présentation des Actes du XXIème Congrès Brésilien des Professeurs de Français
Wellington Júnio Costa, Dario Pagel, Ricardo Costa dos Santos
184-187
2021-11-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10022157
A raposa e o corvo tiécelin
Rodrigo Fernandes de SOUSA, Viviane Moraes de Caldas GOMES
130 - 132
2023-10-22
Textualização de excertos do tratado alguns pensamentos sobre a educação, de John Locke: análise das escolhas tradutórias com base nos níveis ideacional, interpessoal e textual
Débora Montenegro Pasin, Heloísa Orsi Koch Delgado
58-73
2023-10-22
A identidade dos imigrantes africanos no romance Tais-toi et Meurs
Paula Souza Dias Nogueira, Álvaro Silveira Faleiros
10-26
2023-10-21
Jogos de letras e jogos de palavras para desenvolver a competência lexical em aula de FLE
Gabriela Jardim da Silva, Pierre-Yves Roux
27-43
2022-11-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8098695
A raposa e a passarinha
Rodrigo Fernandes de SOUSA, Viviane Moraes de Caldas GOMES
127 - 129
2023-10-22
O Expresso Líbano-Detroit
Priscila Campolina de Sá Campello, Thomaz de Oliveira Gomes
Port. 299-302
2023-10-08
Maria Madalena: uma tragédia burguesa em três atos
Friedrich Hebbel
241-283
2023-10-17
Tradução e circulação de poetas brasileiros contemporâneos: Angélica Freitas, Ricardo Domeneck, Érica Zíngano
Janicleide Lima de Alencar, Wiebke Röben de Alencar Xavier
Port. 166-180 / Eng.172-186
2023-10-09
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi
Jorge Morais
326-331
2023-08-31
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8302823
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina
Felipe Cammaert
168-182
2022-03-31
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8364529
A tempo e à força
Priscila Prado
283
2021-12-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8404285
Traduire les aspects sociohistoriques dans Melmoth réconcilié d’Honoré de Balzac : études de cas
Gabriela Jardim da Silva
20-37
2021-11-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zen odo.10016132
Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
Assia Djebar
286-293
2022-11-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8103383
O romance em segunda pessoa: análise estrutural
Altamir Botoso
320-341
2021-10-01
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10062259
Do teatro de revista às incorporações da Broadway em palcos tupiniquins: singularidades, inspirações e desafios na história do teatro musical brasileiro
Raimundo Expedito dos Santos Sousa, Éderson Luís Silveira, Magda Veloso Fernandes de Tolentino
159-182
2023-10-15
O espelho imperfeito: a poesia de Hilda Hilst e sua versão para o inglês
Frederico Spada Silva
5-19
2023-10-22
Suplemento do vol. 2, n.1, 2013 - Anais do I Colóquio de Tradução e Autoria
Revista Letras Raras RLR
2023-10-22
Le calque comme difficulté de traduction dans Véra, récit fantastique de Villiers de l’Isle-Adam
Laís Marx Umpierre, Luísa Freire, Gabriela Jardim da Silva
Fr. 358-367
2023-10-04
Organisateurs et Collaborateurs
Anthippi Potolia, Denise Gisele de Britto Damasco, Doina Spita, Ferroudja Allouache, Josilene Pinheiro-Mariz
286-294
2022-11-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8106430
História de Ninguém
Charles Dickens
344-350
2023-10-14
Lusofonia/e: limiti e possibilità di un’unione
Antonio Cerroni, Monique Carbone Cintra
Ita. 117-137 / Port. 121-139
2023-10-08
A prática exploratória no NUCLI-UFC: uma experiência colaborativa de formação de professores
Andréia Turolo da Silva, Daniel Teixeira de Carvalho, Leonardo Antônio Silva Teixeira
95-110
2023-10-17
Pleasing without displeasing: Garnier's editorial power in fantastic tales by Machado de Assis
Marcos Túlio Fernandes
Port. 37-51 / Eng. 36-52
2023-10-09
Roland Barthes encontra Leyla Perrone-Moisés, a sua mais importante crítica no Brasil
Marcelise Lima de Assis de Assis
169-188
2023-11-23
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10199007
Didática do plurilinguismo na UnB : como melhor integrar a Intercompreensão na formação universitária
Claudine Franchon, Livia Miranda de Paulo
e-3055
2024-08-08
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.12786010
Da representação linguística à exacerbação iconográfica: as várias faces do Vampiro Drácula na literatura, cinema e televisão
Jonathas Martins Nunes, Carlos Félix
240-262
2023-10-21
A literatura infantojuvenil inglesa no ensino básico: uma experiência com o livro The Missing Piece, de Shel Silverstein
Layssa Gabriela Almeida e Silva Mello, Letícia de Souza Gonçalves
137-153
2023-10-13
William Blake: The Eighteenth-Century Genius of Intermidiality as a Character in Mad Girl’s Love Song
Mail Marques de Azevedo
Port. 140-155 / Eng. 136-153
2023-09-26
Personagens femininas e escritoras na literatura francófona da África Subsaariana
Fernanda Murad Machado
48-58
2023-10-21
Frankenstein: a narrativa de Mary Shelley no cinema
Francisco Romário Nunes, Francisco Carlos Carvalho da Silva
Port. 131-145 / Eng. 128-141
2023-10-13
Foie de Canard et Coeur de Femme: multimodalidade no cinema quebequense
Mariane Alves de Carvalho, Ana Luiza Ramazzina Ghirardi
173-194
2023-10-21
Intercompreensão (IC): dos fundamentos de uma didática de línguas em contato às interações plurilíngues na plataforma Miriadi
Claudine Franchon
148-164
2021-11-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10022529
Práticas de oralidade em língua espanhola: pensando em atividades de entoação a partir de um corpus coloquial e espontâneo
Mayra Suézia Oliveira dos Santos, Carolina Gomes da Silva
112-138
2022-07-27
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8215589
Teoria da Complexidade: sobre o que é isto?
Ana Beatriz Miranda Jorge, Williany Miranda da Silva
Port. 318-347
2023-10-08
Carnavalização na adaptação fílmica Alice no país das maravilhas de Tim Burton
Ismael Nazario, Charles Albuquerque Ponte
226-243
2023-12-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10439431
Thinking Memorial and Postmemorial Narratives in Vulnerable Times
Maria da Conceição Coelho Ferreira, Ilana Heineberg, Sandra Assunção
Port. 10-21 / Eng. 10-20
2023-09-24
Uma sequência narrativa: experiências de desenvolvimento profissional de professoras mexicanas de inglês no Canadá
John L. Plews, Yvonne Breckenridge, Maria-Carolina Cambre
Port. 298-346
2023-10-10
A gastronomia como elemento cultural e prática pedagógica no ensino de língua francesa
Brenda Kieling Balbinotti, Bruna Brito Soares, Karen Coimbra Fagundes, Clarissa Laus Pereira Oliveira
204-216
2021-12-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8409000
La Base Nacional Comum Curricular (BNCC) et la disparition de la langue française dans l'éducation de base brésilienne
Larissa de Souza Arruda, Rahissa Oliveira de Lima, Larissa Fontenelle Gontijo
211-239
2022-11-30
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.8106249
Novas perspectivas da comunicação: inclusão de todos os gêneros e de todas as pessoas na UE
Martina Lemmi, Deborah Catteruccia
270-276
2021-05-29
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.10116165
1 - 100 of 105 items
1
2
Keywords
Links
Language
English
Español (España)
Português (Brasil)
Français (France)
Block title
Da identidade cultural ao sentimento de lugar no conto O rastro do teu sangue na neve de Garcia Márquez
23
A tradução como política linguística na colonização da Amazônia brasileira
13
Intermidialidade e referências intermidiáticas: uma introdução
12
“O mistério de Marie Rogêt”, de Edgar Allan Poe: a linguagem e a representação da mulher
11
Conceptions bakhtiennes dans la compréhension du texte littéraire: dialogisme et plurilinguisme comme principes deconstruction du sens
10
Indexadores
Indexadores:
Redes sociais da RLR:
Visitantes da RLR no mundo: